Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika über die Durchführung von Austauschvorhaben zum Zwecke der Aus- und Weiterbildung
Derecho alemán explicado en español
Leyes del Bundesgesetzblatt resumidas para empresas y profesionales españoles en Alemania. Sin suscripción, sin registro.
Anordnung über die Übertragung der Befugnis zu Entscheidungen über Jubiläumszuwendungen an Beamte im Geschäftsbereich des Bundesministers der Finanzen
Orden sobre la delegación de la facultad de decisión sobre gratificaciones de antigüedad para los funcionarios en el ámbito del Ministerio Federal de Finanzas
▸Delega en los organismos subordinados del Ministerio Federal de Finanzas la facultad de conceder las gratificaciones extraordinarias por antigüedad (Jubiläumszuwendungen) a sus funcionarios.
Übereinkommen zur Gründung einer Europäischen Organisation für Astronomische Forschung in der Südlichen Hemisphäre
Convenio de creación de una Organización Europea para la Investigación Astronómica en el Hemisferio Austral (ESO)
▸Convenio fundacional de la Organización Europea para la Investigación Astronómica en el Hemisferio Austral (ESO), con sede en Garching (Alemania), que gestiona los principales telescopios europeos en…
Gesetz zu dem Europäischen Übereinkommen vom 15. Dezember 1958 über den Austausch therapeutischer Substanzen menschlichen Ursprungs
Ley sobre el Convenio Europeo de 15 de diciembre de 1958 relativo al intercambio de sustancias terapéuticas de origen humano
▸Ley de ratificación por la que la República Federal de Alemania aprueba el Convenio Europeo de 1958 sobre el intercambio de sustancias terapéuticas de origen humano en el marco del Consejo de Europa.
Bekanntmachung zu § 35 des Warenzeichengesetzes
Anuncio conforme al artículo 35 de la Ley de Marcas (nº 7399)
▸Publica las denominaciones y emblemas protegidos en virtud del artículo 35 de la Ley de Marcas alemana, que recoge los signos oficiales de organismos internacionales e intergubernamentales cuyo uso no…
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Österreich über Zollerleichterungen im kleinen Grenzverkehr und im Durchgangsverkehr
Tratado entre Alemania y Austria sobre facilidades aduaneras en el tráfico fronterizo menor y de tránsito
▸Tratado bilateral entre Alemania y Austria que establece las facilidades aduaneras aplicables tanto al tráfico fronterizo menor como al tráfico de tránsito entre ambos países.
Verordnung über die Befreiung bestimmter Beförderungsfälle von den Vorschriften des Personenbeförderungsgesetzes
Reglamento de exención de determinados supuestos de transporte de las disposiciones de la Ley de Transporte de Personas
▸Reglamento que exime determinados supuestos de transporte de personas de la aplicación de las disposiciones de la Ley de Transporte de Personas, regulando los casos en que no se requiere autorización…
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich der Niederlande über die gegenseitige Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen und anderer Schuldtitel in Zivil- und Handelssachen
Tratado entre la República Federal de Alemania y el Reino de los Países Bajos sobre el reconocimiento y la ejecución recíprocos de resoluciones judiciales y otros títulos ejecutivos en materia civil y mercantil (30 de agosto de 1962)
▸Tratado bilateral entre Alemania y los Países Bajos que facilita la ejecución recíproca de resoluciones judiciales, transacciones y otros títulos ejecutivos en materia civil y mercantil, sustituyendo…
Anordnung über die Übertragung der Befugnis zu Entscheidungen über Jubiläumszuwendungen an Beamte der Deutschen Bundespost
Orden de delegación de la competencia para decidir sobre las gratificaciones de jubileos de los funcionarios de la Deutsche Bundespost
▸Delega en los órganos directivos de la Deutsche Bundespost la competencia para conceder las gratificaciones económicas por los años de servicio (jubileos) a los funcionarios a su servicio.
Bekanntmachung zu § 35 des Warenzeichengesetzes
Anuncio conforme al artículo 35 de la Ley de Marcas (nº 7406)
▸Publica las denominaciones y emblemas protegidos en virtud del artículo 35 de la Ley de Marcas alemana, que recoge los signos oficiales de organismos internacionales e intergubernamentales cuyo uso no…
Verordnung über die Anerkennung von Stadt- und Landkreisen nach § 6a des Güterkraftverkehrsgesetzes
Reglamento sobre el reconocimiento de distritos urbanos y rurales a efectos del artículo 6a de la Ley del transporte de mercancías por carretera
▸Establece el procedimiento y los criterios para el reconocimiento oficial de distritos urbanos y rurales con arreglo al artículo 6a de la Ley del transporte de mercancías por carretera.
Abkommen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Kolumbien über deutsche Vermögenswerte in Kolumbien
Acuerdo entre la República Federal de Alemania y la República de Colombia sobre los activos alemanes en Colombia
▸Acuerdo bilateral entre Alemania y Colombia por el que se regula el tratamiento de los bienes y activos de nacionales alemanes que quedaron bloqueados o intervenidos en territorio colombiano como cons…
Zusatzprotokoll zum Abkommen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Kolumbien über deutsche Vermögenswerte in Kolumbien
Protocolo adicional al Acuerdo entre la República Federal de Alemania y la República de Colombia sobre los activos alemanes en Colombia
▸Protocolo adicional que complementa y modifica el Acuerdo bilateral entre Alemania y Colombia sobre los bienes y activos de nacionales alemanes en territorio colombiano, introduciendo disposiciones ad…
Verordnung über die Gleichstellung von Personen nach § 3 des Häftlingshilfegesetzes
Reglamento sobre la equiparación de personas al amparo del artículo 3 de la Ley de asistencia a los reclusos
▸Establece las condiciones en que determinadas personas quedan equiparadas a las definidas en la Ley de asistencia a reclusos, ampliando el ámbito de aplicación de las ayudas previstas.
Sechste Verordnung über Ausnahmen von den Vorschriften der Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung
Sexta Reglamento de excepciones a las normas de Matriculación de Vehículos (StVZO)
▸Sexto reglamento que establece excepciones específicas a determinadas normas del Reglamento de Matriculación de Vehículos alemán (StVZO).
Viertes Gesetz zur Änderung des Soldatengesetzes
Cuarta Ley de Modificación de la Ley del Soldado
▸Introduce la cuarta modificación de la Ley sobre el Estatuto Jurídico de los Militares (Soldatengesetz), actualizando en una fase temprana del desarrollo de la Bundeswehr determinadas disposiciones so…
Bekanntmachung zu § 4 des Warenzeichengesetzes
Anuncio conforme al artículo 4 de la Ley de Marcas (nº 7486)
▸Publica las denominaciones o símbolos protegidos en virtud del artículo 4 de la Ley de Marcas alemana, que prohíbe el registro como marca de escudos de armas estatales, banderas nacionales y signos of…
Übereinkommen Nr. 118 (der Internationalen Arbeitsorganisation) über die Gleichbehandlung von Inländern und Ausländern in der Sozialen Sicherheit
Convenio n.º 118 de la OIT sobre la igualdad de trato entre nacionales y extranjeros en seguridad social
▸Convenio n.º 118 de la OIT que obliga a los Estados ratificantes a garantizar a los trabajadores extranjeros las mismas prestaciones de seguridad social que a sus propios nacionales.
Verordnung über die bauliche Nutzung der Grundstücke
Reglamento sobre el aprovechamiento edificatorio de los terrenos (Baunutzungsverordnung)
▸Reglamento complementario del BauGB que define los tipos de zonas urbanísticas (residencial, industrial, mixta, etc.), los parámetros de edificabilidad y los usos admisibles en cada zona.
Anordnung über die Wahrnehmung von Zuständigkeiten auf dem Gebiet der Sozialhilfe durch das Bundesverwaltungsamt
Orden de atribución al Bundesverwaltungsamt de competencias en materia de asistencia social
▸Atribuye al Bundesverwaltungsamt competencias específicas en la tramitación de prestaciones de asistencia social para determinados colectivos de beneficiarios federales.
Vierte Verordnung zur Änderung der Dritten Verordnung zur Durchführung des Bundesentschädigungsgesetzes
Cuarto Reglamento de modificación del Tercer Reglamento de Ejecución de la Ley Federal de Indemnización
▸Introduce la cuarta ronda de modificaciones en el Tercer Reglamento de Ejecución de la Ley Federal de Indemnización, actualizando los criterios y baremos de reparación a las víctimas del nazismo.
Gesetz über die Feststellung des Wirtschaftsplans des ERP-Sondervermögens für das Rechnungsjahr 1962
Ley de aprobación del plan económico del Patrimonio Especial ERP para el ejercicio 1962
▸Ley de presupuestos anuales del Patrimonio Especial ERP para el ejercicio 1962, que aprueba las inversiones y programas de fomento económico del ERP para ese año.
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Spanischen Staat über Kriegsopferversorgung
Tratado entre la República Federal de Alemania y el Estado Español sobre la Asistencia a las Víctimas de Guerra
▸Tratado bilateral entre la República Federal de Alemania y el Estado Español que regula la asistencia a los ciudadanos de ambos países que sufrieron daños o padecieron situaciones de invalidez como co…
Verordnung über die einmalige Unfallentschädigung nach § 84 des Soldatenversorgungsgesetzes
Reglamento de indemnización única por accidente § 84 Ley de Pensiones Militares (SVG)
▸Reglamento que regula el procedimiento y la cuantía de la indemnización única por accidente prevista en el § 84 de la Ley de Pensiones Militares (SVG) para el personal de las Fuerzas Armadas alemanas.
Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und dem schweizerischen Bundesrat über die Abschaffung des Sichtvermerkszwangs für Flüchtlinge
Acuerdo DE-Suiza sobre supresión del requisito de visado para refugiados
▸Acuerdo bilateral entre Alemania y Suiza sobre la supresión del requisito de visado para los refugiados reconocidos que portan documentos de viaje expedidos conforme a la Convención de Ginebra.
Bekanntmachung zu § 35 des Warenzeichengesetzes
Anuncio conforme al artículo 35 de la Ley de Marcas (nº 7382)
▸Publica las denominaciones y emblemas protegidos en virtud del artículo 35 de la Ley de Marcas alemana, que recoge los signos oficiales de organismos internacionales e intergubernamentales cuyo uso no…
Bekanntmachung zu § 35 des Warenzeichengesetzes
Anuncio conforme al artículo 35 de la Ley de Marcas (nº 7414)
▸Publica las denominaciones y emblemas protegidos en virtud del artículo 35 de la Ley de Marcas alemana, que recoge los signos oficiales de organismos internacionales e intergubernamentales cuyo uso no…
Verordnung über die Gewährung von Vorrechten und Befreiungen an internationale Bedienstete der Nordatlantikvertrags-Organisation
Reglamento de concesión de privilegios e inmunidades al personal internacional de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN)
▸Concede al personal internacional de la OTAN (funcionarios y personal civil de los cuarteles generales y otras estructuras OTAN en Alemania) los privilegios e inmunidades diplomáticos necesarios para…
Verordnung zur Durchführung des § 8 Abs. 1 des Gesetzes über steuerrechtliche Maßnahmen bei Erhöhung des Nennkapitals aus Gesellschaftsmitteln und bei Überlassung von eigenen Aktien an Arbeitnehmer
Reglamento de Ejecución del Artículo 8, Apartado 1, de la Ley sobre Medidas Fiscales en los Aumentos de Capital y la Entrega de Acciones Propias a Empleados
▸Desarrolla reglamentariamente el artículo 8, apartado 1, de la Ley sobre medidas fiscales en los aumentos de capital con cargo a reservas y en la entrega de acciones propias a empleados, estableciendo…
Anordnung des Bundespräsidenten über die Festsetzung von Amtsbezeichnungen
Orden del Presidente Federal sobre la fijación de denominaciones de cargos (sexta orden)
▸Sexta orden presidencial que establece denominaciones oficiales de cargos públicos federales.
📬 Leyes que te afectan, directo a tu email
Sin spam. Solo cuando haya algo relevante de verdad. Baja con un clic.