Anordnung des Bundespräsidenten über den Erlaß von Bestimmungen für die Dienstkleidung der beamteten Besatzungsangehörigen auf Hilfsschiffen der Bundeswehr
Derecho alemán explicado en español
Leyes del Bundesgesetzblatt resumidas para empresas y profesionales españoles en Alemania. Sin suscripción, sin registro.
Gaststättengesetz
Ley de Hostelería y Restauración (Gaststättengesetz)
▸Ley que regula la apertura, funcionamiento y cierre de los establecimientos de hostelería y restauración en Alemania, estableciendo los requisitos para la concesión de la licencia de hostelería (Gasts…
Gesetz über die Zulassung von nach § 19 des Zahnheilkundegesetzes berechtigten Personen zur Behandlung der Versicherten in der gesetzlichen Krankenversicherung
Ley sobre la autorización de las personas habilitadas conforme al artículo 19 de la Ley de Odontología para tratar a los asegurados del seguro de enfermedad
▸Regula la autorización de ciertos profesionales de la odontología para prestar asistencia a los asegurados del seguro de enfermedad público, conforme al artículo 19 de la Ley de Odontología.
Gesetz zu dem Zusatzvertrag vom 7. Februar 1969 zur Durchführung und Ergänzung des Vertrags vom 7. Mai 1963 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Österreich über Kriegsopferversorgung und Beschäftigung Schwerbeschädigter
Ley de Ratificación del Tratado Adicional de 7 de Febrero de 1969 al Tratado Alemania-Austria sobre Asistencia a las Víctimas de Guerra
▸Ley que incorpora al ordenamiento alemán el Tratado Adicional de 7 de febrero de 1969 para la ejecución y complemento del Tratado de 7 de mayo de 1963 entre la República Federal de Alemania y la Repúb…
Verordnung über die Bildung von Konjunkturausgleichsrücklagen durch Bund und Länder im Haushaltsjahr 1970
Reglamento sobre la Constitución de Reservas de Estabilización Cíclica por el Bund y los Länder en el Ejercicio Presupuestario 1970
▸Regula la constitución de reservas de estabilización cíclica (Konjunkturausgleichsrücklagen) por el Gobierno federal y los Länder durante el ejercicio presupuestario de 1970, continuación de la políti…
Anordnung über die Vertretung des Bundes im Geschäftsbereich des Bundesministers für innerdeutsche Beziehungen
Orden sobre la representación del Estado Federal en el ámbito del Ministerio Federal para las Relaciones Interalemanas
▸Establece quién representa al Estado Federal en los procedimientos judiciales y administrativos correspondientes al ámbito del Ministerio Federal para las Relaciones Interalemanas (competente en asunt…
Verordnung über die Erstattung von Umsatzsteuer an ausländische ständige diplomatische Missionen und berufskonsularische Vertretungen sowie an ihre ausländischen Mitglieder
Reglamento sobre la devolución del IVA a las misiones diplomáticas permanentes extranjeras y a las representaciones consulares y a sus miembros extranjeros
▸Regula el procedimiento para la devolución del Impuesto sobre el Valor Añadido soportado por las embajadas, consulados y sus funcionarios acreditados en Alemania, en aplicación del principio de recipr…
Verordnung zur Übertragung der Ermächtigung zum Erlaß von Rechtsverordnungen nach dem Bundeswasserstraßengesetz über die Regelung des Betriebs von Anlagen
Reglamento de delegación de la habilitación para dictar reglamentos conforme a la Ley de Vías Navegables Federales en materia de regulación del funcionamiento de instalaciones
▸Delega en las autoridades competentes (Direktion Wasserstraßen o equivalentes) la habilitación para dictar reglamentos sobre el funcionamiento de instalaciones en las vías navegables federales, agiliz…
Erste Wassersicherstellungsverordnung
Primer reglamento de garantía del suministro de agua
▸Primer reglamento de desarrollo de la Ley de garantía del suministro de agua, estableciendo los planes y medidas para asegurar el abastecimiento de agua potable en situaciones de crisis.
Haager Übereinkommen über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- oder Handelssachen
Convenio de La Haya sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil
▸Tratado internacional que regula la cooperación judicial entre los Estados contratantes para la obtención de pruebas en el extranjero en litigios civiles y mercantiles, estableciendo mecanismos de sol…
Betriebsordnung für Luftfahrtgerät
Reglamento de Operaciones para Equipos y Materiales de Aviación (Betriebsordnung für Luftfahrtgerät — LuftBO)
▸La LuftBO establece los requisitos operativos y de aeronavegabilidad para las aeronaves civiles matriculadas en Alemania, regulando las condiciones de mantenimiento, las inspecciones periódicas, los r…
Verordnung über die Allgemeinen Beförderungsbedingungen für den Straßenbahn- und Obusverkehr sowie den Linienverkehr mit Kraftfahrzeugen
Reglamento sobre las condiciones generales de transporte en tranvías, trolebuses y servicios de línea de autobús
▸Establece las condiciones generales del contrato de transporte público en tranvías, trolebuses y líneas regulares de autobús, regulando derechos y obligaciones de operadores y usuarios, tarifas y recl…
Verordnung über die Höchstbeträge der steuerlich begünstigten Herstellungskosten von Schutzräumen im Sinne der §§ 7 und 12 Abs. 3 des Schutzbaugesetzes
Reglamento sobre los importes máximos deducibles de los costes de construcción de refugios civiles conforme a la Ley de Protección Civil
▸Fija los importes máximos de los costes de construcción de refugios civiles que pueden beneficiarse del régimen fiscal especial previsto en la Ley de Construcción de Refugios.
Verordnung zur Durchführung des Tarifvertragsgesetzes
Reglamento de ejecución de la Ley de Convenios Colectivos (Tarifvertragsgesetz)
▸Desarrolla los aspectos procedimentales de la Ley de Convenios Colectivos, incluyendo los trámites para el registro, la declaración de aplicación general (Allgemeinverbindlichkeit) y la publicación de…
Anordnung zur Durchführung der Bundesdisziplinarordnung für die Deutsche Bibliothek
Orden de aplicación del Reglamento Disciplinario Federal para la Biblioteca Nacional Alemana (Deutsche Bibliothek)
▸Regula la aplicación del Reglamento Disciplinario Federal en el ámbito de la Biblioteca Nacional Alemana (Deutsche Bibliothek), designando los órganos competentes para los procedimientos disciplinario…
Anordnung des Bundespräsidenten über die Festsetzung einer Amtsbezeichnung
Orden del Presidente Federal sobre la fijación de una denominación de cargo (orden nº 2156)
▸Orden presidencial que establece la denominación oficial de un cargo público federal específico.
Erste Verordnung zur Durchführung des Gesetzes über den Finanzausgleich zwischen Bund und Ländern
Primer reglamento de aplicación de la Ley de nivelación financiera entre la Federación y los Länder
▸Primer reglamento de aplicación de la Ley de nivelación financiera (Finanzausgleichsgesetz), que establece los coeficientes, bases de cálculo y procedimientos para la distribución de recursos fiscales…
Anordnung des Bundespräsidenten über die Festsetzung einer Amtsbezeichnung
Orden del Presidente Federal sobre la fijación de una denominación de cargo (orden nº 2155)
▸Orden presidencial que establece la denominación oficial de un cargo público federal, formalizando el título de una categoría funcionarial.
Bekanntmachung über die Ausprägung von Bundesmünzen im Nennwert von 10 Deutschen Mark (Olympiamünze)
Anuncio sobre la acuñación de monedas federales de 10 marcos alemanes (moneda olímpica de Múnich 1972)
▸Anuncia la acuñación de las monedas conmemorativas de 10 marcos alemanes (DM) con motivo de los Juegos Olímpicos de Múnich 1972, con los distintos motivos que conforman la serie olímpica.
Verordnung zur Änderung und Ergänzung der Sechsten Verordnung zur Durchführung des Bundesentschädigungsgesetzes
Reglamento de modificación y complemento del Sexto Reglamento de aplicación de la Ley Federal de Indemnización
▸Modifica y complementa el sexto reglamento de aplicación de la Ley Federal de Indemnización (BEG), que regula las compensaciones a las víctimas del régimen nacionalsocialista.
Anordnung zur Durchführung der Bundesdisziplinarordnung für die Stiftung Preußischer Kulturbesitz
Resolución de aplicación del Código de Disciplina Federal en la Fundación del Patrimonio Cultural Prusiano
▸Resolución que establece las normas de aplicación del Código de Disciplina Federal en el ámbito de la Fundación del Patrimonio Cultural Prusiano (Stiftung Preußischer Kulturbesitz), determinando los ó…
Anordnung des Bundespräsidenten über die Festsetzung einer Amtsbezeichnung
Orden del Presidente Federal sobre la fijación de una denominación de cargo (orden nº 2154)
▸Orden presidencial que fija la denominación oficial de un cargo concreto en el ámbito de la Administración Federal.
Internationales Übereinkommen über Maßnahmen auf Hoher See bei Ölverschmutzungs-Unfällen
Convenio Internacional sobre Cooperación, Preparación y Lucha contra la Contaminación por Hidrocarburos (OPRC 1990)
▸El Convenio OPRC de 1990 obliga a los Estados parte a establecer sistemas nacionales de preparación y respuesta ante los derrames de hidrocarburos, desarrollar planes de contingencia, mantener equipos…
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ergänzung des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13. Dezember 1957 und die Erleichterung seiner Anwendung
Tratado entre la República Federal de Alemania y la Confederación Suiza de complemento y facilitación del Convenio Europeo de Extradición de 13 de diciembre de 1957
▸Tratado bilateral que complementa el Convenio Europeo de Extradición y facilita su aplicación entre Alemania y Suiza, agilizando los procedimientos de extradición entre ambos países.
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ergänzung des Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen vom 20. April 1959 und die Erleichterung seiner Anwendung
Tratado entre la República Federal de Alemania y la Confederación Suiza de complemento y facilitación del Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal de 20 de abril de 1959
▸Tratado bilateral que complementa el Convenio Europeo de Asistencia Judicial Penal de 1959 y facilita su aplicación entre Alemania y Suiza, agilizando la cooperación judicial entre ambos países.
Rechtspflegergesetz
Ley de Oficiales de Justicia (Rechtspflegergesetz)
▸Regula las competencias, la formación y el estatuto jurídico de los Rechtspfleger (oficiales de justicia), funcionarios especializados que en Alemania ejercen, por delegación del juez, importantes com…
Bekanntmachung über die Ausprägung von Bundesmünzen im Nennwert von 5 Deutschen Mark (Fontane-Gedenkmünze)
Anuncio de acuñación de moneda conmemorativa federal de 5 DM «Theodor Fontane»
▸Anuncia la acuñación de la moneda conmemorativa de 5 DM dedicada al novelista Theodor Fontane (1819-1898), autor de Effi Briest y de los Paseos por la Marca de Brandeburgo, representante del realismo…
Verordnung zur Übertragung der Ermächtigung zum Erlaß von Rechtsverordnungen nach dem Bundeswasserstraßengesetz über die Zulassung des Befahrens von Talsperren und Speicherbecken mit Wasserfahrzeugen
Reglamento de delegación de la habilitación para dictar reglamentos conforme a la Ley de Vías Navegables Federales sobre el acceso de embarcaciones a embalses y vasos de regulación
▸Delega en las autoridades de navegación competentes la habilitación para autorizar o regular el acceso de embarcaciones a los embalses y vasos de regulación que forman parte del sistema de vías navega…
Übereinkommen zur Errichtung der Karibischen Entwicklungsbank
Convenio de Constitución del Banco de Desarrollo del Caribe
▸Convenio constitutivo del Banco de Desarrollo del Caribe (CDB), organización intergubernamental de desarrollo regional con sede en Barbados, creada para promover el crecimiento económico y el desarrol…
Gesetz zu dem Protokoll vom 28. August 1952 über die Rechtsstellung der auf Grund des Nordatlantikvertrags errichteten internationalen militärischen Hauptquartiere und zu den dieses Protokoll ergänzenden Vereinbarungen
Ley del Protocolo de 28 de agosto de 1952 sobre el estatuto de los cuarteles generales militares internacionales de la OTAN (Protocolo de París) y los convenios complementarios
▸Ratifica el Protocolo de París de 28 de agosto de 1952 sobre el estatuto jurídico de los cuarteles generales militares internacionales creados en virtud del Tratado del Atlántico Norte (SHAPE, SACEUR,…
📬 Leyes que te afectan, directo a tu email
Sin spam. Solo cuando haya algo relevante de verdad. Baja con un clic.