Übereinkommen zur Bekämpfung der widerrechtlichen Inbesitznahme von Luftfahrzeugen
Derecho alemán explicado en español
Leyes del Bundesgesetzblatt resumidas para empresas y profesionales españoles en Alemania. Sin suscripción, sin registro.
Zweites Gesetz zur Durchführung von Richtlinien der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Niederlassungsfreiheit und den freien Dienstleistungsverkehr
Segunda ley de ejecución de las Directivas de la CEE sobre la libertad de establecimiento y el libre tráfico de servicios
▸Segunda ley alemana de ejecución de las Directivas comunitarias sobre libertad de establecimiento y libre prestación de servicios, extendiendo la aplicación nacional de las libertades fundamentales de…
Verordnung über die Ermittlung der zulässigen Miete für preisgebundene Wohnungen
Reglamento de determinación del alquiler máximo para viviendas de precio tasado (renta limitada)
▸Establece el método de cálculo para determinar el alquiler máximo permitido en las viviendas sujetas a precio tasado (preisgebundene Wohnungen) dentro del sistema de vivienda social alemán, tomando en…
Bekanntmachung über die Ausprägung von Bundesmünzen im Nennwert von 2 Deutschen Mark
Anuncio de acuñación de monedas federales de 2 marcos alemanes (1ª emisión)
▸Anuncia la primera acuñación de las monedas federales de 2 marcos alemanes (2 DM) de la República Federal de Alemania.
Bekanntmachung zu § 4 des Warenzeichengesetzes
Anuncio conforme al artículo 4 de la Ley de Marcas (nº 7459)
▸Publica las denominaciones o símbolos protegidos en virtud del artículo 4 de la Ley de Marcas alemana, que prohíbe el registro como marca de escudos de armas estatales, banderas nacionales y signos of…
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien über die Auslieferung
Tratado entre Alemania y la República Federativa Socialista de Yugoslavia sobre extradición
▸Tratado bilateral de extradición entre Alemania y la antigua Yugoslavia, que sigue siendo aplicable en las relaciones con los estados sucesores (Serbia, Croacia, Eslovenia, Bosnia, etc.) que han asumi…
Übereinkommen über Maßnahmen zum Verbot und zur Verhütung der rechtswidrigen Einfuhr, Ausfuhr und Übereignung von Kulturgut
Convención sobre las Medidas que Deben Adoptarse para Prohibir e Impedir la Importación, la Exportación y la Transferencia de Propiedad Ilícitas de Bienes Culturales (UNESCO, 1970)
▸Convención de la UNESCO (París, 1970) que obliga a los Estados parte a adoptar medidas para prohibir e impedir el tráfico ilícito de bienes culturales, estableciendo mecanismos de cooperación internac…
Verordnung über die Kosten der Kartellbehörden
Reglamento sobre las Costas de las Autoridades de Competencia
▸Establece las tasas y costas que pueden imponer las autoridades de defensa de la competencia (Bundeskartellamt y autoridades de los Länder) por la tramitación de procedimientos de control de concentra…
Bekanntmachung zu dem Gesetz vom 29. November 1967 über den rechtlichen Status der Rhein-Main-Donau-Großschiffahrtsstraße zwischen dem Main und Nürnberg und über die damit zusammenhängenden Eigentumsverhältnisse
Anuncio sobre la Ley de 29 de noviembre de 1967 del Estatuto Jurídico de la Gran Vía Navegable Rin-Meno-Danubio entre el Meno y Núremberg
▸Publica actualizaciones o modificaciones a la ley de 29 de noviembre de 1967 que regula el estatuto jurídico de la Gran Vía Navegable Rin-Meno-Danubio en el tramo Meno-Núremberg, incluyendo cambios en…
Anordnung des Bundespräsidenten über die Festsetzung von Amtsbezeichnungen
Orden del Presidente Federal sobre la fijación de denominaciones de cargos (orden nº 2159)
▸Orden presidencial que establece las denominaciones oficiales de cargos públicos federales, normalizando los títulos en la Administración Federal.
Satzung der Weltorganisation für Tourismus
Estatutos de la Organización Mundial del Turismo
▸Estatutos constitutivos de la Organización Mundial del Turismo (OMT/UNWTO), que establecen su estructura, fines y funcionamiento como organismo especializado de Naciones Unidas.
Abkommen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Rentenversicherung gewisser Arbeitnehmer der Landstreitkräfte der Vereinigten Staaten von Amerika
Acuerdo entre la República Federal de Alemania y los Estados Unidos de América sobre el Seguro de Pensiones de Determinados Empleados de las Fuerzas Terrestres de los EE.UU.
▸Acuerdo bilateral entre Alemania y los EE.UU. que regula el acceso al seguro de pensiones estatutario alemán de determinados empleados civiles alemanes de las fuerzas terrestres de los EE.UU. estacion…
Übereinkommen über internationale Beförderungen leicht verderblicher Lebensmittel und über die besonderen Beförderungsmittel, die für diese Beförderungen zu verwenden sind
Acuerdo sobre el transporte internacional de mercancías perecederas y sobre los equipos especiales que deben utilizarse para dicho transporte (ATP)
▸Acuerdo internacional (ATP) que regula el transporte transfronterizo de alimentos perecederos, estableciendo los requisitos técnicos de los vehículos de frío, las temperaturas de transporte para cada…
Anordnung des Bundespräsidenten über die Festsetzung einer Amtsbezeichnung
Orden del Presidente Federal sobre la fijación de una denominación de cargo (orden nº 2158)
▸Orden presidencial que establece la denominación oficial de un cargo público federal específico.
Gesetz zu dem Übereinkommen Nr. 118 der Internationalen Arbeitsorganisation vom 28. Juni 1962 über die Gleichbehandlung von Inländern und Ausländern in der Sozialen Sicherheit
Ley de ratificación del Convenio n.º 118 de la OIT sobre igualdad de trato en seguridad social (28-jun-1962)
▸Ley federal que ratifica el Convenio n.º 118 de la OIT de 28 de junio de 1962 sobre la igualdad de trato entre nacionales y extranjeros en materia de seguridad social.
Anordnung des Bundespräsidenten über die Festsetzung von Amtsbezeichnungen
Orden del Presidente Federal sobre la fijación de denominaciones de cargos (orden nº 2157)
▸Orden presidencial que fija las denominaciones oficiales de determinados cargos públicos en la Administración Federal.
Anordnung über die Übertragung von Zuständigkeiten auf dem Gebiet der beamtenrechtlichen Versorgung im Dienstbereich des Bundesministers der Verteidigung
Orden de delegación de competencias en materia de pensiones de funcionarios en el ámbito del Ministerio Federal de Defensa (segunda)
▸Segunda orden que actualiza la delegación de competencias en materia de pensiones de los funcionarios civiles del Ministerio Federal de Defensa.
Zweite Verordnung über steuerliche Konjunkturmaßnahmen
Segunda Reglamentación de Medidas Fiscales de Estabilización Cíclica
▸Segunda reglamentación de medidas fiscales de estabilización cíclica adoptadas conforme a la Ley de Estabilidad y Crecimiento Económico, complementando la primera reglamentación con ajustes adicionale…
Verordnung über Milcherzeugnisse
Reglamento sobre los productos lácteos (Milcherzeugnisverordnung)
▸Este reglamento establece los requisitos de composición, denominación, elaboración y etiquetado de los productos lácteos comercializados en Alemania (quesos, yogures, natas, mantequilla, leche en polv…
Dreizehntes Gesetz über die Anpassung der Renten aus den gesetzlichen Rentenversicherungen sowie über die Anpassung der Geldleistungen aus der gesetzlichen Unfallversicherung
Decimotercera Ley de adaptación de las pensiones del seguro de pensiones y de las prestaciones monetarias del seguro de accidentes de trabajo
▸Decimotercera actualización de las pensiones del seguro de pensiones obligatorio y de las prestaciones monetarias del seguro de accidentes de trabajo en Alemania.
Gesetz zu dem Revisionsprotokoll vom 9. Juni 1969 zu dem am 21. Juli 1959 in Paris unterzeichneten Abkommen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerungen und über gegenseitige Amts- und Rechtshilfe auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen sowie der Gewerbesteuern und der Grundsteuern
Ley de ratificación del Protocolo de revisión de 9 de junio de 1969 al Convenio de Doble Imposición Alemania-Francia de 21 de julio de 1959
▸Ratifica el protocolo de revisión de 1969 al convenio de doble imposición entre Alemania y Francia de 1959, actualizando el marco tributario bilateral.
Zusatzprotokoll zum Internationalen Übereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL"
Protocolo adicional al Convenio Internacional sobre Cooperación para la Seguridad de la Navegación Aérea EUROCONTROL
▸Protocolo adicional al Convenio Internacional EUROCONTROL que complementa las disposiciones del convenio principal, ampliando o modificando determinados aspectos del régimen de cooperación para la seg…
Gesetz zu dem Vertrag vom 31. Mai 1967 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Österreich über zoll- und paßrechtliche Fragen die sich an der deutsch-österreichischen Grenze bei Staustufen und Grenzbrücken ergeben
Ley de ratificación del Tratado con Austria sobre cuestiones aduaneras y de pasaportes en presas y puentes fronterizos (31-may-1967)
▸Ratifica el tratado bilateral con Austria que resuelve las cuestiones aduaneras y de control de pasaportes surgidas en la frontera común a la altura de presas hidráulicas y puentes fronterizos.
Europäisches Übereinkommen über die Arbeit des im internationalen Straßenverkehr beschäftigten Fahrpersonals
Acuerdo Europeo sobre el trabajo del personal de conducción empleado en el transporte internacional por carretera (AETR)
▸Acuerdo europeo que establece las normas sobre tiempos de conducción, períodos de descanso y uso de tacógrafo para los conductores de vehículos pesados y autobuses empleados en el transporte internaci…
Bekanntmachung über die Ausprägung von Bundesmünzen im Nennwert von 5 Deutschen Mark (Mercator-Gedenkmünze)
Anuncio de acuñación de moneda conmemorativa federal de 5 DM «Gerhard Mercator»
▸Anuncia la acuñación de la moneda conmemorativa de 5 DM dedicada al cartógrafo flamenco Gerardus Mercator (1512-1594), inventor de la proyección cartográfica que lleva su nombre y que posibilitó la na…
Gesetz über die Gebühren des Oberprüfungsamtes für die höheren technischen Verwaltungsbeamten
Ley de tasas de la Oficina Superior de Exámenes para los funcionarios técnicos superiores de la Administración
▸Regula las tasas que deben abonarse por los procedimientos de examen ante el Oberprüfungsamt (Oficina Superior de Exámenes), que gestiona los accesos a los cuerpos de funcionarios técnicos superiores…
Gesetz zur Änderung von Kostenermächtigungen, sozialversicherungsrechtlichen und anderen Vorschriften
Ley de Modificación de las Habilitaciones en materia de Costas, de Disposiciones del Derecho de la Seguridad Social y de otras Normas
▸Modifica diversas habilitaciones normativas en materia de tasas y costas administrativas, disposiciones del derecho de la Seguridad Social y otras normas, realizando ajustes técnicos y actualizaciones…
Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens
Tratado de Cooperación en Materia de Patentes (PCT, 1970)
▸El PCT es el sistema internacional de presentación de solicitudes de patente que permite a los inventores obtener protección de sus invenciones en múltiples países mediante una única solicitud interna…
Ausführungsordnung zum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens
Reglamento de ejecución del Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT)
▸Es la Ausführungsordnung zum PCT: el reglamento de ejecución del Tratado de Cooperación en materia de Patentes, que junto con el texto del Tratado regula en detalle el procedimiento de solicitud inter…
Gesetz über die am 14. Juli 1967 in Stockholm unterzeichneten Übereinkünfte auf dem Gebiet des geistigen Eigentums
Ley sobre los convenios de propiedad intelectual firmados en Estocolmo el 14 de julio de 1967
▸Ley de ratificación de los convenios internacionales sobre propiedad intelectual firmados en Estocolmo en 1967, que actualizaron el Convenio de París y el Convenio de Berna.
📬 Leyes que te afectan, directo a tu email
Sin spam. Solo cuando haya algo relevante de verdad. Baja con un clic.