IurisWatch · El HornoVersion Pro →
🇩🇪

Derecho alemán explicado en español

Leyes del Bundesgesetzblatt resumidas para empresas y profesionales españoles en Alemania. Sin suscripción, sin registro.

7788
normas resumidas
0
últimos 30 días
BGBl.
fuente oficial
TodasLeyReglamentoAnuncio oficial
09 de mayo de 1980

Ordnung für die internationale Eisenbahnbeförderung gefährlicher Güter (Anlage C zum Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF))

Reglamento para el Transporte Internacional Ferroviario de Mercancías Peligrosas — RID (Apéndice C del COTIF)

Reglamento Internacional sobre el Transporte de Mercancías Peligrosas por Ferrocarril (RID), Apéndice C del COTIF, que establece las condiciones de clasificación, embalaje, marcado, documentación y se…
Reglamento Internacional sobre el Transporte de Mercancías Peligrosas por Ferrocarril (RID), Apéndice C del COTIF, que establece las condiciones de clasificación, embalaje, marcado, documentación y seguridad aplicables al transporte ferroviario internacional de sustancias y objetos peligrosos.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
09 de mayo de 1980

Ordnung für die internationale Eisenbahnbeförderung von Privatwagen (Anlage II zum Anhang B zum Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF)

Reglamento para el Transporte Internacional Ferroviario de Vagones Particulares — Apéndice B Anexo II del COTIF

Reglamento que forma parte del COTIF y regula las condiciones de responsabilidad, mantenimiento y uso de vagones particulares (no pertenecientes a las empresas ferroviarias) en el transporte internaci…
Reglamento que forma parte del COTIF y regula las condiciones de responsabilidad, mantenimiento y uso de vagones particulares (no pertenecientes a las empresas ferroviarias) en el transporte internacional por ferrocarril, incluyendo los derechos y obligaciones del propietario del vagón.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
09 de mayo de 1980

Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Personen und Gepäck (CIV) (Anhang A zum Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF))

Reglas Uniformes sobre el Contrato de Transporte Internacional de Viajeros y Equipajes por Ferrocarril (CIV) — Anexo A al Convenio sobre el Transporte Internacional por Ferrocarril (COTIF)

Establece las reglas uniformes del contrato de transporte internacional de viajeros y equipajes por ferrocarril (CIV), incluyendo la responsabilidad del porteador, los derechos de los viajeros y el ré…
Establece las reglas uniformes del contrato de transporte internacional de viajeros y equipajes por ferrocarril (CIV), incluyendo la responsabilidad del porteador, los derechos de los viajeros y el régimen de indemnizaciones, como Anexo A al Convenio COTIF.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
07 de mayo de 1980

Gesetz über den Beruf des Logopäden

Ley sobre la profesión del logopeda (Logopädengesetz)

Esta ley regula el acceso y el ejercicio de la profesión de logopeda (Logopäde) en Alemania, estableciendo los requisitos de formación de tres años, el examen de Estado habilitante, el reconocimiento…
Esta ley regula el acceso y el ejercicio de la profesión de logopeda (Logopäde) en Alemania, estableciendo los requisitos de formación de tres años, el examen de Estado habilitante, el reconocimiento de titulaciones extranjeras y las condiciones para el ejercicio autónomo o por cuenta ajena de la logopedia en el sistema sanitario alemán.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
30 de abril de 1980

Verordnung zum Schutz gegen die Aujeszkysche Krankheit

Reglamento de protección frente a la enfermedad de Aujeszky

Reglamento que establece las medidas de prevención, vigilancia y control de la enfermedad de Aujeszky (pseudorrabia porcina) en las explotaciones ganaderas alemanas, incluyendo los requisitos de vacun…
Reglamento que establece las medidas de prevención, vigilancia y control de la enfermedad de Aujeszky (pseudorrabia porcina) en las explotaciones ganaderas alemanas, incluyendo los requisitos de vacunación, las pruebas diagnósticas obligatorias y las restricciones de movimiento de animales en zonas afectadas.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
29 de abril de 1980

Bekanntmachung zu § 35 des Warenzeichengesetzes

Anuncio conforme al artículo 35 de la Ley de Marcas (nº 7432)

Publica las denominaciones y emblemas protegidos en virtud del artículo 35 de la Ley de Marcas alemana, que recoge los signos oficiales de organismos internacionales e intergubernamentales cuyo uso no…
Publica las denominaciones y emblemas protegidos en virtud del artículo 35 de la Ley de Marcas alemana, que recoge los signos oficiales de organismos internacionales e intergubernamentales cuyo uso no autorizado está prohibido.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
28 de abril de 1980

Abkommen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Arabischen Republik Ägypten über die Regelung gewisser Fragen betreffend deutsches VermÖgen

Acuerdo entre la República Federal de Alemania y la República Árabe de Egipto sobre la regulación de ciertas cuestiones relativas al patrimonio alemán

Acuerdo bilateral entre Alemania y Egipto por el que se resuelven las reclamaciones relacionadas con los bienes y activos de nacionales alemanes afectados por medidas de bloqueo o confiscación adoptad…
Acuerdo bilateral entre Alemania y Egipto por el que se resuelven las reclamaciones relacionadas con los bienes y activos de nacionales alemanes afectados por medidas de bloqueo o confiscación adoptadas durante o tras la Segunda Guerra Mundial, estableciendo los mecanismos de regularización, devolución o compensación.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
28 de abril de 1980

Gesetz zum Übereinkommen Nr. 147 der Internationalen Arbeitsorganisation vom 29. Oktober 1976 über Mindestnormen auf Handelsschiffen

Ley de ratificación del Convenio n.º 147 de la OIT sobre normas mínimas en la marina mercante (29-oct-1976)

Ratifica el Convenio n.º 147 de la OIT sobre normas mínimas aplicables a los buques mercantes, en materia de seguridad, condiciones laborales y bienestar de la tripulación.
Ratifica el Convenio n.º 147 de la OIT sobre normas mínimas aplicables a los buques mercantes, en materia de seguridad, condiciones laborales y bienestar de la tripulación.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
16 de abril de 1980

Bekanntmachung zu § 4 des Warenzeichengesetzes

Anuncio conforme al artículo 4 de la Ley de Marcas (nº 7467)

Publica las denominaciones o símbolos protegidos en virtud del artículo 4 de la Ley de Marcas alemana, que prohíbe el registro como marca de escudos de armas estatales, banderas nacionales y signos of…
Publica las denominaciones o símbolos protegidos en virtud del artículo 4 de la Ley de Marcas alemana, que prohíbe el registro como marca de escudos de armas estatales, banderas nacionales y signos oficiales de control y garantía.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
11 de abril de 1980

Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf

Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG, Viena 1980)

Convención de la ONU adoptada en Viena en 1980 que unifica el derecho aplicable a los contratos de compraventa internacional de mercaderías entre empresas de distintos Estados contratantes, regulando…
Convención de la ONU adoptada en Viena en 1980 que unifica el derecho aplicable a los contratos de compraventa internacional de mercaderías entre empresas de distintos Estados contratantes, regulando la formación del contrato, las obligaciones del vendedor y del comprador, los remedios por incumplimiento y el riesgo.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
10 de marzo de 1980

Bekanntmachung zu § 35 des Warenzeichengesetzes

Anuncio conforme al artículo 35 de la Ley de Marcas (nº 7392)

Publica las denominaciones y emblemas protegidos en virtud del artículo 35 de la Ley de Marcas alemana, que recoge los signos oficiales de organismos internacionales e intergubernamentales cuyo uso no…
Publica las denominaciones y emblemas protegidos en virtud del artículo 35 de la Ley de Marcas alemana, que recoge los signos oficiales de organismos internacionales e intergubernamentales cuyo uso no autorizado está prohibido.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
27 de febrero de 1980

Verordnung über Anlagen zur Lagerung, Abfüllung und Beförderung brennbarer Flüssigkeiten zu Lande

Reglamento sobre instalaciones para el almacenamiento, llenado y transporte terrestre de líquidos inflamables

Reglamento que establece los requisitos técnicos y de seguridad para las instalaciones destinadas al almacenamiento, llenado y transporte por tierra de líquidos inflamables (VbF), incluyendo depósitos…
Reglamento que establece los requisitos técnicos y de seguridad para las instalaciones destinadas al almacenamiento, llenado y transporte por tierra de líquidos inflamables (VbF), incluyendo depósitos, surtidores de combustible y vehículos cisterna, para prevenir accidentes e incendios.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
11 de febrero de 1980

Bekanntmachung zu § 4 des Warenzeichengesetzes

Anuncio conforme al artículo 4 de la Ley de Marcas (nº 7457)

Publica las denominaciones o símbolos protegidos en virtud del artículo 4 de la Ley de Marcas alemana, que prohíbe el registro como marca de escudos de armas estatales, banderas nacionales y signos of…
Publica las denominaciones o símbolos protegidos en virtud del artículo 4 de la Ley de Marcas alemana, que prohíbe el registro como marca de escudos de armas estatales, banderas nacionales y signos oficiales de control y garantía.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
14 de enero de 1980

Gesetz zu dem Abkommen vom 3. Februar 1977 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik über die gegenseitige Hilfeleistung bei Katastrophen oder schweren Unglücksfällen

Ley de Ratificación del Acuerdo de 3 de Febrero de 1977 entre Alemania y Francia sobre Asistencia Mutua en Catástrofes

Ley que incorpora al ordenamiento alemán el Acuerdo de 3 de febrero de 1977 entre la República Federal de Alemania y la República Francesa sobre la asistencia mutua en caso de catástrofes o accidentes…
Ley que incorpora al ordenamiento alemán el Acuerdo de 3 de febrero de 1977 entre la República Federal de Alemania y la República Francesa sobre la asistencia mutua en caso de catástrofes o accidentes graves.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
28 de diciembre de 1979

Verordnung zur Sicherstellung des Luftverkehrs

Reglamento para garantizar el tráfico aéreo en situaciones de emergencia (Luftsicherstellungsverordnung)

Este reglamento regula las medidas que pueden adoptarse para garantizar el tráfico aéreo en situaciones de emergencia nacional o crisis graves, incluyendo la requisa de aeronaves civiles, la limitació…
Este reglamento regula las medidas que pueden adoptarse para garantizar el tráfico aéreo en situaciones de emergencia nacional o crisis graves, incluyendo la requisa de aeronaves civiles, la limitación del tráfico privado en favor de necesidades de interés general y las obligaciones de las compañías aéreas y aeropuertos de cooperar con las autoridades federales en situaciones excepcionales.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
Reglamento IVA DE21 de diciembre de 1979

Umsatzsteuer-Durchführungsverordnung

Reglamento IVA DE

La Ordenanza de Ejecución del Impuesto sobre el Valor Añadido alemana (UStDV 1980) es el reglamento de desarrollo que complementa la Ley del IVA alemana. Establece los procedimientos prácticos y requi…
La Ordenanza de Ejecución del Impuesto sobre el Valor Añadido alemana (UStDV 1980) es el reglamento de desarrollo que complementa la Ley del IVA alemana. Establece los procedimientos prácticos y requisitos de documentación que deben cumplir empresarios y contribuyentes en territorio alemán para acreditar operaciones sujetas a tributación o exención. El reglamento afecta principalmente a empresarios y prestadores de servicios que realizan operaciones internacionales, importaciones, exportaciones o transportes transfronterizos. También es relevante para pequeños empresarios, operadores de transporte aéreo y marítimo, y comerciantes de metales preciosos. Las disposiciones especiales sobre transporte establecen criterios para determinar cuándo una ruta es considerada nacional o internacional según el porcentaje de distancia recorrida en territorio alemán. En comparación con el régimen español regulado en el Reglamento de Ejecución del IVA español, la normativa alemana contiene disposiciones más detalladas sobre documentación de exportaciones, procedimientos de recuperación de IVA para empresarios no establecidos en la Unión Europea, y criterios específicos para operaciones de transporte. Mientras que España aplica generalmente los mismos principios europeos, Alemania desarrolla regímenes especiales para pequeños empresarios y agricultores con sistemas de porcentaje de deducción. Los requisitos de documentación son particularmente relevantes para personas con vínculos comerciales entre España y Alemania, especialmente en transportes, servicios de modificación de bienes y operaciones intracomunitarias. Las disposiciones sobre facturación, prueba de exportación y deducción de IVA soportado resultan aplicables cuando se realizan suministros internacionales o se solicita devolución de impuestos en Alemania. Asimismo, los criterios sobre tramos de transporte fronterizos afectan a empresas logísticas y prestadores de servicios de movilidad que operan entre ambos países.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
21 de diciembre de 1979

Feuerschutzsteuergesetz

Ley del impuesto sobre la protección contra incendios

Ley que regula el impuesto de protección contra incendios que grava las primas de los seguros de incendios, cuya recaudación se destina parcialmente a financiar los servicios de bomberos y la prevenci…
Ley que regula el impuesto de protección contra incendios que grava las primas de los seguros de incendios, cuya recaudación se destina parcialmente a financiar los servicios de bomberos y la prevención de incendios en los Länder.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
28 de noviembre de 1979

Verordnung über die Gewährung von Vorrechten und Immunitäten an das Deutsch-Französische Jugendwerk

Reglamento sobre la concesión de privilegios e inmunidades a la Oficina Franco-Alemana para la Juventud

Concede a la Oficina Franco-Alemana para la Juventud (OFAJ/DFJW) los privilegios e inmunidades internacionales necesarios para su funcionamiento como organización intergubernamental.
Concede a la Oficina Franco-Alemana para la Juventud (OFAJ/DFJW) los privilegios e inmunidades internacionales necesarios para su funcionamiento como organización intergubernamental.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
Ley IVA26 de noviembre de 1979

Umsatzsteuergesetz

Ley IVA

# La Ley del IVA alemán: qué es y cómo funciona La Ley del Impuesto sobre el Volumen de Ventas alemana (UStG) regula cómo se grava el Impuesto sobre el Valor Añadido en territorio alemán. Se trata de…
# La Ley del IVA alemán: qué es y cómo funciona La Ley del Impuesto sobre el Volumen de Ventas alemana (UStG) regula cómo se grava el Impuesto sobre el Valor Añadido en territorio alemán. Se trata de la norma fundamental que define qué operaciones están sujetas a IVA, quién debe pagarlo, en qué momento surge la obligación fiscal y cuáles son las exenciones aplicables. La ley abarca desde transacciones internas hasta operaciones comerciales transfronterizas dentro de la Unión Europea. Afecta a empresarios, autónomos, comerciantes y cualquier persona que realice entregas de bienes o servicios a título oneroso. También atañe a particulares cuando compran productos en otros países de la UE o importan desde terceros países, así como a organismos públicos en ciertas circunstancias. Comparada con la Ley del IVA española (aprobada en 1992), ambas comparten la estructura básica del sistema europeo armonizado. Sin embargo, la versión alemana presenta particularidades en el tratamiento de operaciones intracomunitarias y nuevos vehículos, además de regulaciones más detalladas sobre facturación electrónica y representantes fiscales. La ley alemana también contempla procedimientos especiales para pequeños empresarios, operaciones de comercio electrónico transfronterizo y sectoriales como transportes marítimos y aéreos. Es relevante para personas con vínculos España-Alemania cuando realizan compras online en Alemania, operan empresas en ambos países, importan mercancías alemanas o tienen obligaciones de IVA derivadas de servicios prestados en Alemania. Conocer estas normas resulta esencial para cumplir correctamente con los requisitos fiscales y evitar sanciones en territorio germano.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
22 de noviembre de 1979

Bekanntmachung zu § 4 des Warenzeichengesetzes

Anuncio conforme al artículo 4 de la Ley de Marcas (nº 7468)

Publica las denominaciones o símbolos protegidos en virtud del artículo 4 de la Ley de Marcas alemana, que prohíbe el registro como marca de escudos de armas estatales, banderas nacionales y signos of…
Publica las denominaciones o símbolos protegidos en virtud del artículo 4 de la Ley de Marcas alemana, que prohíbe el registro como marca de escudos de armas estatales, banderas nacionales y signos oficiales de control y garantía.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
12 de noviembre de 1979

Verordnung zur Durchführung der Vorschriften über Steuerberater, Steuerbevollmächtigte und Berufsausübungsgesellschaften

Reglamento de aplicación de las disposiciones sobre asesores fiscales, apoderados tributarios y sociedades profesionales

Desarrolla las normas de registro, habilitación, ejercicio y supervisión de los asesores fiscales, apoderados tributarios y sus sociedades profesionales en Alemania.
Desarrolla las normas de registro, habilitación, ejercicio y supervisión de los asesores fiscales, apoderados tributarios y sus sociedades profesionales en Alemania.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
31 de octubre de 1979

Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Deutschen Demokratischen Republik über die Befreiung von Straßenfahrzeugen von Steuern und Gebühren

Acuerdo entre la República Federal de Alemania y la República Democrática Alemana sobre la Exención de los Vehículos de Carretera de Impuestos y Tasas

Acuerdo entre la República Federal de Alemania y la República Democrática Alemana sobre la exención recíproca de los vehículos de transporte matriculados en cada Estado de los impuestos y tasas aplica…
Acuerdo entre la República Federal de Alemania y la República Democrática Alemana sobre la exención recíproca de los vehículos de transporte matriculados en cada Estado de los impuestos y tasas aplicables al tráfico de carretera en el otro Estado, facilitando el intercambio y el tránsito de vehículos entre ambas Alemanias.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
29 de octubre de 1979

Bekanntmachung zu § 4 des Warenzeichengesetzes

Anuncio conforme al artículo 4 de la Ley de Marcas (nº 7473)

Publica las denominaciones o símbolos protegidos en virtud del artículo 4 de la Ley de Marcas alemana, que prohíbe el registro como marca de escudos de armas estatales, banderas nacionales y signos of…
Publica las denominaciones o símbolos protegidos en virtud del artículo 4 de la Ley de Marcas alemana, que prohíbe el registro como marca de escudos de armas estatales, banderas nacionales y signos oficiales de control y garantía.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
24 de octubre de 1979

Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der italienischen Republik über die Ergänzung des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13. Dezember 1957 und die Erleichterung seiner Anwendung

Tratado entre la República Federal de Alemania y la República Italiana de complemento y facilitación del Convenio Europeo de Extradición de 13 de diciembre de 1957

Tratado bilateral que complementa el Convenio Europeo de Extradición y facilita su aplicación entre Alemania e Italia, agilizando los procedimientos de extradición entre ambos países.
Tratado bilateral que complementa el Convenio Europeo de Extradición y facilita su aplicación entre Alemania e Italia, agilizando los procedimientos de extradición entre ambos países.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
24 de octubre de 1979

Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Italienischen Republik über die Ergänzung des Europäischen Übereinkommens vom 20. April 1959 über die Rechtshilfe in Strafsachen und die Erleichterung seiner Anwendung

Tratado entre Alemania e Italia que complementa el Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal de 1959

Tratado bilateral entre Alemania e Italia que completa y facilita la aplicación del Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal de 20 de abril de 1959, mejorando la cooperación judicial e…
Tratado bilateral entre Alemania e Italia que completa y facilita la aplicación del Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal de 20 de abril de 1959, mejorando la cooperación judicial entre ambos países.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
06 de octubre de 1979

Internationales Naturkautschuk-Übereinkommen von 1979

Convenio Internacional del Caucho Natural de 1979

Convenio internacional de 1979 negociado en el marco de la UNCTAD para estabilizar el mercado mundial del caucho natural mediante la creación de una reserva reguladora internacional y mecanismos de in…
Convenio internacional de 1979 negociado en el marco de la UNCTAD para estabilizar el mercado mundial del caucho natural mediante la creación de una reserva reguladora internacional y mecanismos de intervención en los precios, con el fin de garantizar ingresos estables a los países productores.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
25 de septiembre de 1979

Anordnung zur Übertragung von Zuständigkeiten für den Erlass von Widerspruchsbescheiden und die Vertretung des Dienstherrn bei Klagen aus dem Beamtenverhältnis im Geschäftsbereich des Bundesministers für das Post- und Fernmeldewesen

Orden de delegación de competencias en materia de recursos y representación en litigios de funcionarios del Ministerio Federal del Servicio de Correos y Telecomunicaciones (denominación anterior)

Delega la resolución de recursos y la representación procesal en los litigios de funcionarios en el ámbito del Ministerio Federal del Servicio de Correos y Telecomunicaciones (denominación histórica).
Delega la resolución de recursos y la representación procesal en los litigios de funcionarios en el ámbito del Ministerio Federal del Servicio de Correos y Telecomunicaciones (denominación histórica).
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
19 de septiembre de 1979

Übereinkommen über die Erhaltung der europäischen wildlebenden Pflanzen und Tiere und ihrer natürlichen Lebensräume

Convenio sobre la Conservación de la Vida Silvestre y del Medio Natural en Europa (Convenio de Berna 1979)

El Convenio de Berna (1979, Consejo de Europa) que obliga a los Estados parte a proteger la flora, fauna y hábitats naturales en peligro, con listas de especies estrictamente protegidas.
El Convenio de Berna (1979, Consejo de Europa) que obliga a los Estados parte a proteger la flora, fauna y hábitats naturales en peligro, con listas de especies estrictamente protegidas.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
30 de agosto de 1979

Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich der Niederlande über die Ergänzung des Europäischen Übereinkommens vom 20. April 1959 über die Rechtshilfe in Strafsachen und die Erleichterung seiner Anwendung

Tratado entre Alemania y los Países Bajos que complementa el Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal de 1959

Tratado bilateral entre Alemania y los Países Bajos que completa y facilita la aplicación del Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal de 20 de abril de 1959, regulando la cooperación…
Tratado bilateral entre Alemania y los Países Bajos que completa y facilita la aplicación del Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal de 20 de abril de 1959, regulando la cooperación judicial penal entre ambos Estados.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
30 de agosto de 1979

Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich der Niederlande über die Ergänzung des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13. Dezember 1957 und die Erleichterung seiner Anwendung

Tratado entre la República Federal de Alemania y el Reino de los Países Bajos de complemento y facilitación del Convenio Europeo de Extradición de 13 de diciembre de 1957

Tratado bilateral que complementa el Convenio Europeo de Extradición y facilita su aplicación entre Alemania y los Países Bajos, agilizando los procedimientos de extradición entre ambos países.
Tratado bilateral que complementa el Convenio Europeo de Extradición y facilita su aplicación entre Alemania y los Países Bajos, agilizando los procedimientos de extradición entre ambos países.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
← AnteriorSiguiente →

📬 Leyes que te afectan, directo a tu email

Sin spam. Solo cuando haya algo relevante de verdad. Baja con un clic.

Al suscribirte aceptas la política de privacidad. Sin compromisos, baja cuando quieras.