IurisWatch · El HornoVersion Pro →
🇩🇪

Derecho alemán explicado en español

Leyes del Bundesgesetzblatt resumidas para empresas y profesionales españoles en Alemania. Sin suscripción, sin registro.

7788
normas resumidas
0
últimos 30 días
BGBl.
fuente oficial
TodasLeyReglamentoAnuncio oficial
09 de octubre de 2001

Verordnung über die Erstattung von Aufwendungen der Träger der Rentenversicherung im Rahmen des Versorgungsausgleichs

Reglamento sobre el reembolso de gastos de los organismos de seguro de pensiones en el marco del reparto de la pensión por divorcio (Versorgungsausgleich)

Regula el procedimiento de reembolso de los gastos administrativos y actuariales incurridos por los organismos del seguro de pensiones en la tramitación del reparto de los derechos de pensión entre lo…
Regula el procedimiento de reembolso de los gastos administrativos y actuariales incurridos por los organismos del seguro de pensiones en la tramitación del reparto de los derechos de pensión entre los cónyuges en los procesos de divorcio (Versorgungsausgleich).
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
05 de octubre de 2001

Internationales Übereinkommen von 2001 über die Beschränkung des Einsatzes schädlicher Bewuchsschutzsysteme auf Schiffen

Convenio Internacional de 2001 sobre el control de los sistemas antiincrustantes perjudiciales en los buques

Texto del Convenio Internacional AFS de 2001, que prohíbe el uso de compuestos organoestánnicos (tributilestaño) y otras sustancias perjudiciales en los sistemas antiincrustantes de los buques, con el…
Texto del Convenio Internacional AFS de 2001, que prohíbe el uso de compuestos organoestánnicos (tributilestaño) y otras sustancias perjudiciales en los sistemas antiincrustantes de los buques, con el fin de proteger los ecosistemas marinos de la contaminación causada por estas pinturas tóxicas.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
01 de octubre de 2001

Verordnung über die Aufhebung der Anerkennung von Ausbildungsberufen

Reglamento sobre la supresión del reconocimiento de títulos de formación profesional (tercera versión)

Tercera versión del reglamento que suprime el reconocimiento oficial de determinados títulos de formación profesional que han quedado obsoletos, procediendo a su eliminación formal del catálogo de tit…
Tercera versión del reglamento que suprime el reconocimiento oficial de determinados títulos de formación profesional que han quedado obsoletos, procediendo a su eliminación formal del catálogo de titulaciones reguladas en Alemania.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
25 de septiembre de 2001

Internationales Kaffee-Übereinkommen von 2001

Convenio Internacional del Café de 2001

Convenio internacional de 2001 que actualiza el marco de cooperación multilateral en el sector del café, sustituyendo los convenios anteriores con cuotas por un enfoque de transparencia de mercado, in…
Convenio internacional de 2001 que actualiza el marco de cooperación multilateral en el sector del café, sustituyendo los convenios anteriores con cuotas por un enfoque de transparencia de mercado, información y fomento del consumo, bajo la supervisión de la OIC.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
25 de septiembre de 2001

Gesetz zu den Verträgen vom 27. April 1999 und 8. Juli 1999 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über grenzüberschreitende polizeiliche Zusammenarbeit, Auslieferung, Rechtshilfe sowie zu dem Abkommen vom 8. Juli 1999 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über Durchgangsrechte

Ley relativa a los Tratados de 1999 entre Alemania y Suiza sobre cooperación policial transfronteriza, extradición, asistencia jurídica y paso de tránsito

Ley que ratifica los Tratados de 1999 entre Alemania y Suiza sobre cooperación policial transfronteriza, extradición y asistencia jurídica mutua en materia penal, así como el Acuerdo sobre el derecho…
Ley que ratifica los Tratados de 1999 entre Alemania y Suiza sobre cooperación policial transfronteriza, extradición y asistencia jurídica mutua en materia penal, así como el Acuerdo sobre el derecho de paso de tránsito, reforzando la cooperación jurídica y policial bilateral.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
18 de septiembre de 2001

Bekanntmachung nach Artikel 6 Abs. 3 des Einführungsgesetzes zum Handelsgesetzbuche

Anuncio sobre los Estados con Legislación Equivalente en Materia de Agentes Comerciales (nº 3990)

Anuncio publicado conforme al artículo 6, apartado 3, de la Ley Introductoria del Código de Comercio (EGHGB) sobre los Estados cuya legislación en materia de contratos de agencia comercial se consider…
Anuncio publicado conforme al artículo 6, apartado 3, de la Ley Introductoria del Código de Comercio (EGHGB) sobre los Estados cuya legislación en materia de contratos de agencia comercial se considera equivalente a la alemana, con efectos sobre la aplicación de las disposiciones sobre indemnización por clientela.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
17 de septiembre de 2001

Verordnung über das Meisterprüfungsberufsbild und über die Prüfungsanforderungen in den Teilen I und II der Meisterprüfung im Metallbildner-Handwerk

Reglamento del perfil de maestría y los requisitos del examen de Maestro Artista del Metal (Metallbildner-Handwerk)

Este reglamento establece el perfil del puesto de Maestro Artista del Metal y los requisitos del examen de maestría en las partes I y II del oficio de Metallbildner, incluyendo los proyectos prácticos…
Este reglamento establece el perfil del puesto de Maestro Artista del Metal y los requisitos del examen de maestría en las partes I y II del oficio de Metallbildner, incluyendo los proyectos prácticos de creación artística en metal, los conocimientos de materiales y las técnicas de evaluación de la calidad artesanal de las obras.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
14 de septiembre de 2001

Gesetz zu dem Abkommen vom 10. März 2000 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Korea über Soziale Sicherheit

Ley Acuerdo de seguridad social entre Alemania y Corea del Sur 2000

Ley que ratifica e incorpora al ordenamiento alemán el Acuerdo de seguridad social entre Alemania y la República de Corea suscrito el 10 de marzo de 2000.
Ley que ratifica e incorpora al ordenamiento alemán el Acuerdo de seguridad social entre Alemania y la República de Corea suscrito el 10 de marzo de 2000.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
13 de septiembre de 2001

Verordnung zu dem Abkommen vom 22. Dezember 1986 zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung des Königreichs der Niederlande über die Schifffahrtsordnung in der Emsmündung und dem Abkommen vom 5. April 2001 zur Änderung und Ergänzung des Abkommens vom 22. Dezember 1986

Reglamento de aplicación del Acuerdo de 22 de diciembre de 1986 entre Alemania y los Países Bajos sobre el Reglamento de Navegación en la Desembocadura del Ems y del Acuerdo modificativo de 5 de abril de 2001

Reglamenta la aplicación en Alemania del acuerdo bilateral sobre navegación en la desembocadura del Ems y de su modificación de 2001, completando el marco normativo de tráfico marítimo en la zona.
Reglamenta la aplicación en Alemania del acuerdo bilateral sobre navegación en la desembocadura del Ems y de su modificación de 2001, completando el marco normativo de tráfico marítimo en la zona.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
13 de septiembre de 2001

Gesetz über die soziale Wohnraumförderung

Ley de fomento social de la vivienda

Regula las ayudas públicas para la construcción, adquisición y modernización de viviendas de protección oficial, así como los requisitos de acceso y las condiciones de uso de las viviendas subvenciona…
Regula las ayudas públicas para la construcción, adquisición y modernización de viviendas de protección oficial, así como los requisitos de acceso y las condiciones de uso de las viviendas subvencionadas.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
09 de septiembre de 2001

Gesetz über verfassungskonkretisierende allgemeine Maßstäbe für die Verteilung des Umsatzsteueraufkommens, für den Finanzkraftausgleich sowie für die Gewährung von Bundesergänzungszuweisungen

Ley de criterios de distribución del IVA, nivelación de la capacidad fiscal y asignaciones complementarias federales (Maßstäbegesetz)

El Maßstäbegesetz establece los criterios y principios constitucionales objetivos que deben regir la distribución del Impuesto sobre el Valor Añadido entre el Bund y los Länder, el mecanismo de nivela…
El Maßstäbegesetz establece los criterios y principios constitucionales objetivos que deben regir la distribución del Impuesto sobre el Valor Añadido entre el Bund y los Länder, el mecanismo de nivelación de la capacidad fiscal entre los Länder (Finanzausgleich) y la concesión de las asignaciones complementarias federales (Bundesergänzungszuweisungen), constituyendo el marco normativo del federalismo financiero alemán.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
09 de septiembre de 2001

Gesetz zur Anwendung des Umweltauditgesetzes und seiner Rechtsverordnungen auf die Verordnung (EG) Nr. 761/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. März 2001 über die freiwillige Beteiligung von Organisationen an einem Gemeinschaftssystem für das Umweltmanagement und die Umweltbetriebsprüfung

Ley de aplicación de la Ley de Auditoría Ambiental y sus reglamentos de desarrollo al Reglamento (CE) nº 761/2001 (EMAS II)

Adapta el marco normativo alemán de auditoría ambiental para su aplicación al Reglamento EMAS II (761/2001), garantizando la coherencia entre las disposiciones nacionales de la Ley de Auditoría Ambien…
Adapta el marco normativo alemán de auditoría ambiental para su aplicación al Reglamento EMAS II (761/2001), garantizando la coherencia entre las disposiciones nacionales de la Ley de Auditoría Ambiental y el régimen europeo actualizado.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
30 de agosto de 2001

Verordnung über die örtliche Zuständigkeit für die Einkommensteuer von im Ausland ansässigen Arbeitnehmern des Baugewerbes

Reglamento sobre la competencia territorial para el Impuesto sobre la Renta de los trabajadores de la construcción residentes en el extranjero

Reglamento que designa las oficinas de Hacienda territorialmente competentes para gestionar las declaraciones del Impuesto sobre la Renta de los trabajadores de la construcción no residentes en Aleman…
Reglamento que designa las oficinas de Hacienda territorialmente competentes para gestionar las declaraciones del Impuesto sobre la Renta de los trabajadores de la construcción no residentes en Alemania que obtienen rentas de trabajo en el país, centralizando la competencia para facilitar la gestión tributaria.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
27 de agosto de 2001

Verordnung über die Anforderungen in der Meisterprüfung für den Beruf Winzer/Winzerin

Reglamento sobre los requisitos del examen maestro para el oficio de viticultor y viticultora

Establece los requisitos y el contenido del examen de maestría para el oficio de viticultor/a en Alemania.
Establece los requisitos y el contenido del examen de maestría para el oficio de viticultor/a en Alemania.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
24 de agosto de 2001

Zweihundertfünfte Durchführungsverordnung zur Luftverkehrs-Ordnung (Festlegung von Flugverfahren für An- und Abflüge nach Instrumentenflugregeln zum und vom Verkehrslandeplatz Coburg-Brandensteinsebene)

205ª Disposición de aplicación de la LuftVO — Procedimientos de vuelo IFR del aeródromo de tráfico Coburgo-Brandensteinsebene

Esta disposición establece los procedimientos oficiales de aproximación y salida por instrumentos (IFR) para el aeródromo de tráfico de Coburgo-Brandensteinsebene (Alta Franconia, Baviera), incluyendo…
Esta disposición establece los procedimientos oficiales de aproximación y salida por instrumentos (IFR) para el aeródromo de tráfico de Coburgo-Brandensteinsebene (Alta Franconia, Baviera), incluyendo los procedimientos de aproximación de no precisión, las altitudes mínimas de descenso y las rutas de salida instrumental para este aeródromo regional.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
23 de agosto de 2001

Verordnung über die Prüfung zum anerkannten Abschluss Geprüfter Rechtsfachwirt/Geprüfte Rechtsfachwirtin

Reglamento del Examen para la Titulación Reconocida de Experto en Gestión Jurídica (Rechtsfachwirt)

Regula el examen de especialización profesional para la obtención del título reconocido de Experto en Gestión Jurídica (Geprüfter Rechtsfachwirt), cualificación avanzada para quienes trabajan en despa…
Regula el examen de especialización profesional para la obtención del título reconocido de Experto en Gestión Jurídica (Geprüfter Rechtsfachwirt), cualificación avanzada para quienes trabajan en despachos de abogados, notarías y organismos judiciales.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
17 de agosto de 2001

Sechstes Gesetz zur Änderung des Sozialgerichtsgesetzes

6.ª Ley de modificación de la Ley de la Jurisdicción Social

Introduce la sexta reforma de la Ley reguladora de la jurisdicción social (Sozialgerichtsgesetz), adaptando la organización, competencias y procedimientos de los tribunales sociales alemanes a las nue…
Introduce la sexta reforma de la Ley reguladora de la jurisdicción social (Sozialgerichtsgesetz), adaptando la organización, competencias y procedimientos de los tribunales sociales alemanes a las nuevas necesidades del sistema de seguridad social.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
17 de agosto de 2001

Verordnung über die fachlichen Anforderungen gemäß § 42 Abs. 1 Satz 2 Nr. 3 Buchstabe b des Lebensmittel- und Futtermittelgesetzbuches an die in der Überwachung tätigen Lebensmittelkontrolleure

Reglamento sobre los requisitos profesionales de los inspectores alimentarios (Lebensmittelkontrolleure)

Este reglamento establece los requisitos de formación técnica y titulación que deben acreditar los funcionarios que ejercen como inspectores de alimentos (Lebensmittelkontrolleure) en los servicios de…
Este reglamento establece los requisitos de formación técnica y titulación que deben acreditar los funcionarios que ejercen como inspectores de alimentos (Lebensmittelkontrolleure) en los servicios de control oficial de las autoridades de los Länder, conforme al artículo 42 del LFGB, garantizando la competencia técnica del personal de inspección alimentaria.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
16 de agosto de 2001

Gesetz zur Errichtung einer "Stiftung Jüdisches Museum Berlin"

Ley de Creación de la «Fundación Museo Judío de Berlín»

Establece la Fundación Museo Judío de Berlín como institución de derecho público, regulando su estructura jurídica, órganos de gobierno, financiación y objeto, con el fin de preservar y divulgar la hi…
Establece la Fundación Museo Judío de Berlín como institución de derecho público, regulando su estructura jurídica, órganos de gobierno, financiación y objeto, con el fin de preservar y divulgar la historia y la cultura judía en Alemania.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
16 de agosto de 2001

Gesetz zur Umsetzung der Richtlinie 2000/52/EG der Kommission vom 26. Juli 2000 zur Änderung der Richtlinie 80/723/EWG über die Transparenz der finanziellen Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten und den öffentlichen Unternehmen

Ley de transposición de la Directiva 2000/52/CE sobre la transparencia de las relaciones financieras entre los Estados miembros y las empresas públicas

Transpone la Directiva 2000/52/CE de la Comisión Europea sobre transparencia de las relaciones financieras entre los Estados miembros y las empresas públicas, con el fin de garantizar que los flujos d…
Transpone la Directiva 2000/52/CE de la Comisión Europea sobre transparencia de las relaciones financieras entre los Estados miembros y las empresas públicas, con el fin de garantizar que los flujos de fondos públicos sean identificables y controlables para detectar posibles ayudas de Estado incompatibles.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
15 de agosto de 2001

Kostenverordnung für Amtshandlungen im entgeltlichen oder geschäftsmäßigen Personenverkehr mit Kraftfahrzeugen

Reglamento de tasas por actos administrativos en el transporte remunerado o comercial de personas con vehículo a motor

Establece las tasas que debe abonar la persona solicitante o titular de una autorización de transporte remunerado de viajeros por carretera (taxi, autobús, turismo con conductor) por los diferentes ac…
Establece las tasas que debe abonar la persona solicitante o titular de una autorización de transporte remunerado de viajeros por carretera (taxi, autobús, turismo con conductor) por los diferentes actos administrativos realizados conforme al PBefG.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
30 de julio de 2001

Verordnung zur Anpassung des Gebührenverzeichnisses der Kostenverordnung für die Prüfung überwachungsbedürftiger Anlagen

Reglamento de adaptación del baremo de tasas del Reglamento de Costes para la inspección de instalaciones sometidas a vigilancia obligatoria

Ajusta el baremo de tasas aplicable a las inspecciones de instalaciones de alto riesgo (ascensores, calderas, recipientes a presión, etc.) que requieren control oficial periódico, actualizando los imp…
Ajusta el baremo de tasas aplicable a las inspecciones de instalaciones de alto riesgo (ascensores, calderas, recipientes a presión, etc.) que requieren control oficial periódico, actualizando los importes conforme a la evolución de costes.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
27 de julio de 2001

Gesetz zur Erprobung eines registergestützten Zensus

Ley de ensayo de un censo basado en registros

Autoriza la realización de un proyecto piloto para probar la viabilidad técnica y estadística del método de censo basado en la explotación de registros administrativos.
Autoriza la realización de un proyecto piloto para probar la viabilidad técnica y estadística del método de censo basado en la explotación de registros administrativos.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
27 de julio de 2001

Verordnung zur Durchsetzung der Verordnung (EG) Nr. 999/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Mai 2001 mit Vorschriften zur Verhütung, Kontrolle und Tilgung bestimmter transmissibler spongiformer Enzephalopathien

Reglamento de ejecución del Reglamento (CE) n.º 999/2001 relativo a la prevención, el control y la erradicación de determinadas encefalopatías espongiformes transmisibles

Regula los mecanismos de aplicación y control en Alemania del Reglamento europeo sobre encefalopatías espongiformes transmisibles (EEB/BSE), incluyendo autoridades competentes y régimen sancionador.
Regula los mecanismos de aplicación y control en Alemania del Reglamento europeo sobre encefalopatías espongiformes transmisibles (EEB/BSE), incluyendo autoridades competentes y régimen sancionador.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
27 de julio de 2001

Zweites Gesetz zur Änderung und Ergänzung des Anspruchs- und Anwartschaftsüberführungsgesetzes

Segunda Ley de modificación y complemento de la Ley de Transferencia de Derechos y Expectativas de Derecho a Pensión

Segunda modificación de la Ley de Transferencia de Derechos y Expectativas de Derecho (AAÜG), que regula la transferencia de los derechos de pensión complementaria de la RDA al sistema federal.
Segunda modificación de la Ley de Transferencia de Derechos y Expectativas de Derecho (AAÜG), que regula la transferencia de los derechos de pensión complementaria de la RDA al sistema federal.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
23 de julio de 2001

Gesetz zur Reform des Betriebsverfassungsgesetzes

Ley de reforma de la Ley de Constitución de Empresa

Ley de reforma de la Ley de Constitución de Empresa (BetrVG) que actualiza las normas sobre comités de empresa (Betriebsräte), reforzando los derechos de participación de los trabajadores y adaptando…
Ley de reforma de la Ley de Constitución de Empresa (BetrVG) que actualiza las normas sobre comités de empresa (Betriebsräte), reforzando los derechos de participación de los trabajadores y adaptando las estructuras de representación a las nuevas formas de organización empresarial.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
13 de julio de 2001

Gesetz zu dem Vertrag vom 2. Februar 2000 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Tschechischen Republik über die Ergänzung des Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen vom 20. April 1959 und die Erleichterung seiner Anwendung

Ley de ratificación del Tratado de 2 de febrero de 2000 entre Alemania y la República Checa de complemento y facilitación del Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal de 1959

Ley por la que Alemania ratifica el tratado bilateral con la República Checa de complemento al Convenio Europeo de Asistencia Judicial Penal de 1959, agilizando la cooperación judicial entre ambos paí…
Ley por la que Alemania ratifica el tratado bilateral con la República Checa de complemento al Convenio Europeo de Asistencia Judicial Penal de 1959, agilizando la cooperación judicial entre ambos países.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
12 de julio de 2001

Verordnung über die Einführung der mitteleuropäischen Sommerzeit ab dem Jahr 2002

Reglamento introducción horario de verano centroeuropeo desde el año 2002

Reglamento que regula la introducción del horario de verano centroeuropeo en Alemania a partir del año 2002, estableciendo las fechas de cambio horario.
Reglamento que regula la introducción del horario de verano centroeuropeo en Alemania a partir del año 2002, estableciendo las fechas de cambio horario.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
12 de julio de 2001

Anordnung zur Übertragung von Zuständigkeiten für die Bearbeitung, für den Erlass von Widerspruchsbescheiden und die Vertretung des Dienstherrn bei Klagen aus dem Beamtenverhältnis im Geschäftsbereich des Bundesministeriums für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit in Angelegenheiten der Allgemeinen Verwaltungsvorschrift für Beihilfen in Krankheits-, Pflege-, Geburts- und Todesfällen (Beihilfevorschriften - BhV)

Orden de delegación de competencias en materia de Beihilfe de los funcionarios del Ministerio Federal de Medio Ambiente, Protección de la Naturaleza y Seguridad Nuclear

Delega la resolución de recursos y la representación procesal en materia de ayuda sanitaria del personal del Ministerio Federal de Medio Ambiente, Protección de la Naturaleza y Seguridad Nuclear.
Delega la resolución de recursos y la representación procesal en materia de ayuda sanitaria del personal del Ministerio Federal de Medio Ambiente, Protección de la Naturaleza y Seguridad Nuclear.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
12 de julio de 2001

Bekanntmachung über die Ausprägung von Bundesmünzen im Nennwert von 10 Deutschen Mark (Gedenkmünze "50 Jahre Bundesverfassungsgericht")

Anuncio sobre la acuñación de monedas federales con valor nominal de 10 marcos alemanes (moneda conmemorativa «50 años del Tribunal Constitucional Federal»)

Anuncio del Ministerio Federal de Finanzas sobre la acuñación de la moneda conmemorativa de 10 marcos alemanes con motivo del 50.º aniversario del Bundesverfassungsgericht, el Tribunal Constitucional…
Anuncio del Ministerio Federal de Finanzas sobre la acuñación de la moneda conmemorativa de 10 marcos alemanes con motivo del 50.º aniversario del Bundesverfassungsgericht, el Tribunal Constitucional Federal alemán fundado en 1951, máximo guardián de la Ley Fundamental.
⚙ Resumen generado por IA · IurisWatch · © Susan Cabot SLU
¿Opera en Alemania? Consúltalo →
← AnteriorSiguiente →

📬 Leyes que te afectan, directo a tu email

Sin spam. Solo cuando haya algo relevante de verdad. Baja con un clic.

Al suscribirte aceptas la política de privacidad. Sin compromisos, baja cuando quieras.