Gesetz Nr. 29 zur Wiedergutmachung nationalsozialistischen Unrechts in der Strafrechtspflege
Derecho alemán explicado en español
Leyes del Bundesgesetzblatt resumidas para empresas y profesionales españoles en Alemania. Sin suscripción, sin registro.
Gesetz Nr. 28 zur Ahndung nationalsozialistischer Straftaten
Ley núm. 28 de enjuiciamiento de los crímenes nacionalsocialistas
▸Ley número 28 de la zona de ocupación americana para el enjuiciamiento de los crímenes cometidos por el régimen nazis, en el marco del proceso de desnazificación de Alemania bajo la supervisión aliada…
Gesetz Nr. 22 zur Ahndung nationalsozialistischer Straftaten
Ley núm. 22 de enjuiciamiento de los crímenes nacionalsocialistas
▸Ley número 22 de la zona de ocupación americana para el enjuiciamiento de los crímenes cometidos por el régimen nazis.
Gesetz zur Wiedergutmachung nationalsozialistischen Unrechts in der Strafrechtspflege
Ley de reparación de injusticias nacionalsocialistas en la justicia penal (primera ley federal)
▸Primera ley federal de reparación de las injusticias cometidas por la justicia del régimen nazi en materia penal, anulando las condenas que respondían a motivos políticos, raciales, religiosos o de pe…
Gesetz zur Ahndung nationalsozialistischer Straftaten
Ley de enjuiciamiento de los crímenes nacionalsocialistas
▸Establece el marco legal para el enjuiciamiento de los crímenes cometidos durante el régimen nacionalsocialista, garantizando la persecución penal de los responsables de crímenes de guerra, crímenes c…
Gesetz Nr. 21 zur Wiedergutmachung nationalsozialistischen Unrechts in der Strafrechtspflege
Ley nº 21 de reparación de las injusticias del nacional-socialismo en la administración de justicia penal
▸Ley que establece medidas de reparación para las víctimas de las injusticias cometidas por el régimen nacional-socialista en la administración de justicia penal, revisando condenas dictadas durante el…
Verordnung über die steuerliche Begünstigung von Wasserkraftwerken
Reglamento sobre el beneficio fiscal de las centrales hidroeléctricas (Kraftfahrzeugsteuer a hidroeléctricas)
▸Establece un régimen fiscal favorable para las pequeñas centrales hidroeléctricas, reconociéndoles una reducción o exención en determinados impuestos con el fin de fomentar el aprovechamiento del recu…
Ausführungsanordnung zur Konzessionsabgabenanordnung
Orden de ejecución de la Ordenanza sobre tasas de concesión
▸Norma que regula la ejecución práctica de la ordenanza sobre tasas de concesión, estableciendo los procedimientos y requisitos para su aplicación por parte de las autoridades competentes.
Verordnung über vitaminisierte Lebensmittel
Reglamento sobre los alimentos enriquecidos con vitaminas (Vitaminisierungsverordnung)
▸Este reglamento regula las condiciones en que pueden añadirse vitaminas a los alimentos destinados al consumo general en Alemania, estableciendo qué vitaminas están autorizadas, las dosis máximas, las…
Verordnung über die Ersetzung zerstörter oder abhanden gekommener gerichtlicher oder notarischer Urkunden
Reglamento sobre la reposición de documentos judiciales o notariales destruidos o extraviados
▸Regula el procedimiento para la reconstitución de documentos judiciales o notariales que hayan sido destruidos, dañados o extraviados (por ejemplo, en bombardeos de la II Guerra Mundial), estableciend…
Verordnung über den weiteren Ausbau der knappschaftlichen Versicherung
Reglamento sobre la Ampliación Adicional del Seguro Minero Especial (Knappschaft)
▸Regula la ampliación del ámbito de cobertura del seguro minero especial (knappschaftliche Versicherung), el sistema histórico de seguridad social de los mineros alemanes administrado por la Deutsche R…
Anordnung über die Zulässigkeit von Konzessionsabgaben der Unternehmen und Betriebe zur Versorgung mit Elektrizität, Gas und Wasser an Gemeinden und Gemeindeverbände
Instrucción sobre la Admisibilidad de las Tasas de Concesión de las Empresas Suministradoras de Electricidad, Gas y Agua a los Municipios
▸Regula las condiciones y límites de admisibilidad de las tasas de concesión que las empresas suministradoras de electricidad, gas y agua pueden abonar a los municipios y mancomunidades como contrapres…
Schiffsregisterordnung
Reglamentación del Registro de Buques (Schiffsregisterordnung)
▸Regula el registro público de buques alemanes, incluyendo las normas de inscripción de la propiedad y de los derechos reales sobre buques (hipotecas navales, gravámenes), los procedimientos registrale…
Gesetz über Rechte an eingetragenen Schiffen und Schiffsbauwerken
Ley sobre los Derechos Reales en Buques y Construcciones Navales Inscritos (SchRG)
▸Regula los derechos reales que pueden constituirse sobre buques y construcciones navales inscritas en el Registro de Buques alemán, incluyendo la hipoteca naval (Schiffshypothek), los privilegios marí…
Bekanntmachung zu § 35 des Warenzeichengesetzes
Anuncio conforme al artículo 35 de la Ley de Marcas (nº 7425)
▸Publica las denominaciones y emblemas protegidos en virtud del artículo 35 de la Ley de Marcas alemana, que recoge los signos oficiales de organismos internacionales e intergubernamentales cuyo uso no…
Erlaß über die Ermächtigung des Präsidenten der Deutschen Reichsbank zur Bestellung von ständigen Vertretern
Decreto de Autorización al Presidente del Banco del Reich para Designar Representantes Permanentes
▸Decreto histórico que autoriza al Presidente del Banco del Reich alemán (Deutsche Reichsbank) para designar representantes permanentes, regulando la sucesión en la dirección y la representación instit…
Verordnung über die Wiederherstellung zerstörter oder abhanden gekommener Grundbücher und Urkunden
Reglamento sobre la reconstrucción de registros de la propiedad destruidos o extraviados
▸Reglamento que establece los procedimientos para la reconstrucción de los libros del Registro de la Propiedad y los documentos que los sustentan cuando han sido destruidos (especialmente por los bomba…
Bekanntmachung zu § 35 des Warenzeichengesetzes
Anuncio conforme al artículo 35 de la Ley de Marcas (nº 7391)
▸Publica las denominaciones y emblemas protegidos en virtud del artículo 35 de la Ley de Marcas alemana, que recoge los signos oficiales de organismos internacionales e intergubernamentales cuyo uso no…
Gesetz zur Verlängerung der Schutzfristen für das Urheberrecht an Lichtbildern
Ley de ampliación de los plazos de protección del derecho de autor sobre fotografías (Lichtbilder)
▸Esta ley amplía los plazos de protección del derecho de autor aplicables a las fotografías simples (Lichtbilder) —aquellas sin carácter creativo suficiente para ser obras fotográficas— en el ordenamie…
Prisenordnung
Reglamento de Presas Marítimas
▸Reglamento alemán sobre el derecho de presas marítimas (Prisenrecht), que regula la captura de buques y mercancías enemigos o neutrales en el mar durante conflictos armados, conforme al derecho intern…
Prisengerichtsordnung
Reglamento del Tribunal de Presas Marítimas
▸Reglamento que establece la organización, la competencia y el procedimiento del Tribunal de Presas Marítimas alemán (Prisengericht), el órgano judicial encargado de revisar la legalidad de las captura…
Bekanntmachung zum Warenzeichengesetz über ein amtliches Gewährzeichen
Anuncio a la Ley de Marcas sobre un sello oficial de garantía
▸Anuncia un sello oficial de garantía específico reconocido en el marco de la Ley de Marcas, protegido frente al uso no autorizado por particulares.
Verschollenheitsgesetz
Ley sobre la declaración judicial de fallecimiento por ausencia (Verschollenheitsgesetz, VerschG)
▸Regula los plazos y el procedimiento judicial para declarar el fallecimiento de una persona desaparecida o de la que no se tienen noticias desde hace tiempo, estableciendo los efectos de la declaració…
Bekanntmachung über das deutsch-griechische Abkommen über die gegenseitige Rechtshilfe in Angelegenheiten des bürgerlichen und Handels-Rechts
Anuncio sobre el Acuerdo Germano-Griego de Asistencia Judicial Mutua en Materia Civil y Mercantil
▸Publica el texto o las modificaciones del acuerdo bilateral entre Alemania y Grecia sobre asistencia judicial mutua en materia civil y mercantil, haciéndolo accesible en el ordenamiento jurídico alemá…
Verordnung zur Ausführung des deutsch-griechischen Abkommens über die gegenseitige Rechtshilfe in Angelegenheiten des bürgerlichen und Handels-Rechts
Reglamento de Ejecución del Acuerdo Germano-Griego sobre Asistencia Judicial Mutua en Materia Civil y Mercantil
▸Desarrolla la aplicación del acuerdo bilateral entre Alemania y Grecia sobre asistencia judicial mutua en materia civil y mercantil, regulando los procedimientos de transmisión de solicitudes, la noti…
Verordnung zur Durchführung des Abkommens zwischen dem Deutschen Reich und dem Königreich Italien über Amts- und Rechtshilfe in Steuersachen
Reglamento de Ejecución del Acuerdo entre el Reich Alemán y el Reino de Italia sobre Cooperación Administrativa y Asistencia Judicial en Materia Fiscal
▸Desarrolla la aplicación del acuerdo bilateral histórico entre el Reich Alemán y el Reino de Italia sobre cooperación administrativa y asistencia judicial en materia fiscal, regulando los mecanismos d…
Erste Durchführungsverordnung zum Gesetz über die berufsmäßige Ausübung der Heilkunde ohne Bestallung (Heilpraktikergesetz)
Primer Reglamento de desarrollo de la Ley del Heilpraktiker (medicina natural sin titulación oficial)
▸Desarrolla las disposiciones de la Ley del Heilpraktiker, estableciendo los procedimientos de autorización, los conocimientos exigibles y los controles de competencia para el ejercicio de la práctica…
Gesetz über die berufsmäßige Ausübung der Heilkunde ohne Bestallung
Ley de la práctica profesional de la medicina natural sin titulación oficial (Ley del Heilpraktiker)
▸Regula las condiciones para ejercer profesionalmente como Heilpraktiker (profesional de terapias naturales sin título médico), estableciendo las autorizaciones necesarias y las limitaciones de su ámbi…
Verordnung über die Verwaltung der Elbe und anderer Reichswasserstraßen durch die Hansestadt Hamburg
Reglamento sobre la administración del Elba y otras vías navegables históricas del Reich por la Ciudad Hanseática de Hamburgo
▸Regula la administración por Hamburgo del Elba y otras vías navegables históricas en su territorio, distribuyendo las competencias de gestión entre la ciudad-Estado y la Federación.
Erlaß über die Ernennung der Beamten und die Beendigung des Beamtenverhältnisses im Geschäftsbereich des Rechnungshofs des Deutschen Reichs
Decreto sobre el Nombramiento y la Extinción de la Relación Funcionarial en el Ámbito del Tribunal de Cuentas del Reich Alemán
▸Decreto histórico que regula los procedimientos de nombramiento de los funcionarios del Tribunal de Cuentas del Reich alemán (Rechnungshof des Deutschen Reichs) y las causas y procedimientos para la e…
📬 Leyes que te afectan, directo a tu email
Sin spam. Solo cuando haya algo relevante de verdad. Baja con un clic.