Orden EDU/2635/2011, de 23 de septiembre, por la que se regula la expedición, por el Ministerio de Educación, dentro de su ámbito de gestión, de los certificados académicos de las enseñanzas de idiomas de régimen especial de alemán, árabe, francés e Inglés establecidos por la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación.
¿Qué dice esta ley?
**Certificats officiels d'enseignement des langues** Cette ordonnance du 23 septembre 2011 fixe les modalités d’émission, par le ministère de l’Éducation, des certificats académiques pour les enseignements de langues à régime spécial (allemand, arabe, français et anglais). Elle concerne les élèves des Écoles officielles d’idiomes, les enseignants et les employeurs qui reconnaissent ces titres comme preuve officielle de compétence linguistique. Concrètement, la norme précise que les certificats correspondent aux niveaux A2, B1 et B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues, garantissant ainsi leur validité sur tout le territoire national. Elle prévoit également la reconnaissance des niveaux C1 et C2 dans les cours spécialisés de Ceuta et Melilla, élargissant le spectre des qualifications officielles disponibles. L’ordonnance est entrée en vigueur le 4 octobre 2011, date à laquelle le ministère a commencé à délivrer les certificats. Les établissements d’enseignement doivent désormais appliquer les curricula définis par les ordonnances antérieures (ECI/1456/2007, ECI/2891/2007, etc.) et organiser les épreuves terminales conformément aux nouvelles exigences. ────────────────────────────────────────────────────────────────── ⚙ CONTENIDO GENERADO POR INTELIGENCIA ARTIFICIAL Este resumen ha sido elaborado por un sistema de IA bajo supervisión y criterios editoriales de Susan Cabot SLU. Estructura editorial y taxonomía: © Susan Cabot SLU 2026. El documento original resumido es de dominio público conforme a la normativa aplicable en materia de propiedad intelectual. Este resumen no constituye asesoramiento jurídico ni fiscal. Reglamento (UE) 2024/1689 — AI Act — art. 50 (contenido sintético) ──────────────────────────────────────────────────────────────────
💬 Contexto ciudadano
Avant cette ordonnance, la délivrance des certificats de langues reposait sur des décrets et ordonnances épars, avec des variations régionales et une reconnaissance parfois limitée. Le texte national harmonise la procédure, à l’inverse de certaines communautés autonomes qui maintenaient leurs propres critères. L’ordre a été approuvé par le gouvernement espagnol, mais aucune communauté n’a contesté son application. Cette uniformisation est cruciale pour la mobilité des citoyens, la reconnaissance des compétences linguistiques dans le cadre européen et la compétitivité du système éducatif espagnol. ────────────────────────────────────────────────────────────────── ⚙ CONTENIDO GENERADO POR INTELIGENCIA ARTIFICIAL Este resumen ha sido elaborado por un sistema de IA bajo supervisión y criterios editoriales de Susan Cabot SLU. Estructura editorial y taxonomía: © Susan Cabot SLU 2026. El documento original resumido es de dominio público conforme a la normativa aplicable en materia de propiedad intelectual. Este resumen no constituye asesoramiento jurídico ni fiscal. Reglamento (UE) 2024/1689 — AI Act — art. 50 (contenido sintético) ──────────────────────────────────────────────────────────────────