Real Decreto 724/2020, de 4 de agosto, por el que se aprueba el Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.
¿Qué dice esta ley?
**¿Qué es?** Es la aprobación de un nuevo reglamento que actualiza las normas de la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores. Sustituye el reglamento anterior que regía desde 1977. Define cómo funciona la Oficina, qué hace el Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado, y cómo se obtienen los títulos de Traductor Jurado e Intérprete Jurado. **¿A quién afecta?** Afecta a la Oficina de Interpretación de Lenguas como institución, a los empleados del Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado, a las personas que solicitan los títulos de Traductor Jurado o Intérprete Jurado, y a otros organismos de la Administración General del Estado que necesiten servicios de traducción e interpretación. **¿Qué cambia o establece?** Cambia el nombre del Cuerpo de Traductores e Intérpretes pasándolo a llamarse Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado. Crea dos títulos nuevos separados (Traductor Jurado e Intérprete Jurado) sustituyendo el antiguo Traductor-Intérprete Jurado, que se mantiene vigente solo para los ya titulados. Otorga a la Oficina poder para resolver discrepancias de traducción con otros organismos del Estado. Establece un Registro de Traductores e Intérpretes Judiciales y nuevas reglas para obtener estos títulos. No aumenta el gasto público.
💬 Contexto ciudadano
El Real Decreto 724/2020 moderniza el reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores, sustituyendo el texto de 1977 que había quedado completamente desfasado. La Oficina, con más de cuatro siglos de historia, gestiona las traducciones e interpretaciones oficiales del Estado en el ámbito de las relaciones internacionales, los tratados y los documentos diplomáticos. El nuevo reglamento actualiza el régimen del Cuerpo de Traductores e Intérpretes en un contexto donde la traducción automática de alta calidad plantea nuevos retos para los servicios de traducción institucional. La norma también regula las condiciones de las traducciones juradas con efectos oficiales, garantizando la fe pública en documentos destinados a procedimientos administrativos y judiciales internacionales.