Orden de 26 de mayo de 1995 por la que se crean los ficheros automatizados «Españoles Detenidos en el Extranjero», «Exámenes de Intérpretes Jurados» y «Registro de Intérpretes Jurados», gestionados por el Ministerio de Asuntos Exteriores.
¿Qué dice esta ley?
═══════════════════════════════════════════════════════════════════ IURISWATCH — Resumen generado por inteligencia artificial © Susan Cabot SLU (NIF B75682989) — Estructura editorial registrada Criterios editoriales: Susan Cabot, asesora fiscal y contable Jurisdicción: ES Fecha de generación: 2026-06-01 Fuente original: ES-BOE — Orden de 26 de mayo de 1995 por la que se crean los ficheros automatizados «Espa ⚠ Este resumen ha sido elaborado mediante inteligencia artificial aplicando criterios editoriales humanos propietarios. No sustituye al documento oficial original ni constituye asesoramiento jurídico o fiscal. Consulte siempre el texto íntegro en la fuente oficial. ═══════════════════════════════════════════════════════════════════ 1. **QUÉ RESUELVE** La Orden Ministerial de 26 de mayo de 1995 crea tres ficheros automatizados gestionados por el Ministerio de Asuntos Exteriores: «Españoles Detenidos en el Extranjero», «Exámenes de Intérpretes Jurados» y «Registro de Intérpretes Jurados», con el fin de facilitar la gestión administrativa y la protección de los ciudadanos españoles en el extranjero, así como la gestión de intérpretes jurados. 2. **CONTEXTO** La Orden se emite en el marco de la Ley Orgánica 5/1992, que establece requisitos para la creación de ficheros automatizados de datos personales. El Ministerio de Asuntos Exteriores, con competencias en la protección de ciudadanos en el extranjero y en la gestión de intérpretes jurados, requiere herramientas automatizadas para mejorar su eficiencia. La disposición se adopta tras informe de la Agencia de Protección de Datos, y se publica en el Boletín Oficial del Estado. 3. **CONTENIDO JURÍDICO** La Orden Ministerial de 26 de mayo de 1995 crea tres ficheros automatizados de datos personales gestionados por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Estos ficheros son: «Españoles Detenidos en el Extranjero», «Exámenes de Intérpretes Jurados» y «Registro de Intérpretes Jurados». La creación de estos ficheros se fundamenta en el artículo 18.1 de la Ley Orgánica 5/1992, de 29 de octubre, que exige que la creación, modificación o supresión de ficheros automatizados de las Administraciones Públicas se haga mediante disposición general publicada en el Boletín Oficial del Estado o en el diario oficial correspondiente. El Ministerio de Asuntos Exteriores tiene competencias en la protección de ciudadanos españoles en el extranjero, lo que justifica la creación del fichero «Españoles Detenidos en el Extranjero». Además, es competencia de este Ministerio la convocatoria de exámenes de intérpretes jurados y el nombramiento de los candidatos que los superan. Para agilizar estas tareas, se crea el fichero «Exámenes de Intérpretes Jurados» y el «Registro de Intérpretes Jurados». La Orden establece que los ficheros automatizados se crearán con el fin de facilitar el ejercicio de las funciones del Ministerio. La descripción y características de los ficheros se detallan en el anexo a la Orden. Los titulares de los órganos responsables de los ficheros adoptarán medidas técnicas y organizativas para garantizar la seguridad, integridad y confidencialidad de los datos personales, así como el honor y la intimidad de los interesados. En cuanto a los datos incluidos en el fichero de intérpretes jurados, se detallan los siguientes aspectos: - **Finalidad**: Gestión administrativa y control de datos de los intérpretes jurados. - **Personas o colectivos**: Personas que hayan obtenido el nombramiento de intérprete jurado expedido por el Ministerio. - **Procedimiento de recogida**: Los datos se obtienen a partir de la información suministrada por el interesado al formalizar su nombramiento. - **Estructura básica**: Incluye datos identificativos (nombre, apellidos, documento nacional de identidad, dirección, teléfono, fax) y datos académicos y profesionales (titulación, idiomas, tarifa, trabajos realizados). - **Cesiones**: Se prevé la cesión de datos identificativos y de idiomas a personas e instituciones que requieran los servicios de un intérprete jurado. - **Órgano responsable**: Oficina de Interpretación de Lenguas de la Secretaría General Técnica del Ministerio de Asuntos Exteriores. - **Servicio para derechos de acceso, rectificación y cancelación**: La misma Oficina de Interpretación de Lenguas. La Orden establece que los datos personales se tratarán de conformidad con lo previsto en la Ley Orgánica 5/1992, garantizando el derecho de los interesados a acceder, rectificar y cancelar sus datos. 4. **CONCLUSIÓN SIMPLE** La Orden Ministerial de 1995 crea tres ficheros automatizados gestionados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, con base legal en la Ley Orgánica 5/1992. Estos ficheros están diseñados para mejorar la gestión de ciudadanos en el extranjero y de intérpretes jurados. Se establecen procedimientos para la protección de los datos personales y se garantizan los derechos de acceso, rectificación y cancelación. 5. **PUNTOS CLAVE** ✅ **Creación de tres ficheros automatizados**: «Españoles Detenidos en el Extranjero», «Exámenes de Intérpretes Jurados» y «Registro de Intérpretes Jurados». ⚠️ **Requisito legal**: La creación de los ficheros se fundamenta en el artículo 18.1 de la Ley Orgánica 5/1992, que exige su publicación en el Boletín Oficial del Estado. 📋 **Procedimiento de recogida de datos**: Los datos se obtienen de la información suministrada por el interesado al formalizar su nombramiento como intérprete jurado. ℹ️ **Protección de datos**: Se establecen medidas técnicas y organizativas para garantizar la seguridad, integridad y confidencialidad de los datos personales. 6. **FICHA** - **Jurisdicción**: Nacional - **Fuente**: Orden Ministerial de 26 de mayo de 1995 - **Tipo**: Orden Ministerial - **Fecha**: 26 de mayo de 1995 - **Materias**: Protección de datos, gestión administrativa, intérpretes jurados, ciudadanos en el extranjero - **Relevancia**: ALTA - **Palabras clave**: Ley Orgánica 5/1992, ficheros automatizados, protección de datos, intérpretes jurados, ciudadanos en el extranjero ────────────────────────────────────────────────────────────────── ⚙ CONTENIDO GENERADO POR INTELIGENCIA ARTIFICIAL Este resumen ha sido elaborado por un sistema de IA bajo supervisión y criterios editoriales de Susan Cabot SLU. Estructura editorial y taxonomía: © Susan Cabot SLU 2026 El documento original resumido es de dominio público conforme a la normativa de propiedad intelectual aplicable. Este resumen no constituye asesoramiento jurídico ni fiscal. Reglamento (UE) 2024/1689 — AI Act — art. 50 (contenido sintético) ──────────────────────────────────────────────────────────────────
💬 Contexto ciudadano
Antes de esta Orden Ministerial de 1995, la gestión de datos sobre españoles detenidos en el extranjero y la administración de los procesos de habilitación de intérpretes jurados carecían de un sistema de ficheros automatizados centralizado y regulado específicamente. La normativa estatal previa, como la Ley Orgánica 5/1992, sentaba las bases para la protección de datos, pero su aplicación a estos ámbitos concretos requería disposiciones específicas. A diferencia de otras Comunidades Autónomas que podrían haber desarrollado sistemas propios, esta orden establece un marco nacional bajo la competencia del Ministerio de Asuntos Exteriores, alineándose con directivas europeas sobre protección de datos que ya existían o se estaban desarrollando. La aprobación recae en el Ministerio, mientras que los ciudadanos afectados, al no existir antes un registro claro, veían dificultado el ejercicio de sus derechos de acceso, rectificación y cancelación, lo cual es fundamental para garantizar su privacidad y el control sobre su información personal. ────────────────────────────────────────────────────────────────── ⚙ CONTENIDO GENERADO POR INTELIGENCIA ARTIFICIAL Este resumen ha sido elaborado por un sistema de IA bajo supervisión y criterios editoriales de Susan Cabot SLU. Estructura editorial y taxonomía: © Susan Cabot SLU 2026. El documento original resumido es de dominio público conforme a la normativa aplicable en materia de propiedad intelectual. Este resumen no constituye asesoramiento jurídico ni fiscal. Reglamento (UE) 2024/1689 — AI Act — art. 50 (contenido sintético) ──────────────────────────────────────────────────────────────────